<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://bibliotecaitaliana.it/dtd/bibit.dtd">
<TEI.2>
<teiHeader>
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title>Scherzi epigrammatici</title>
      <author>Giacomo Leopardi</author>
    </titleStmt>
    <extent>7 Kb in UTF-8</extent>
    <publicationStmt>
      <publisher>Biblioteca Italiana</publisher>
      <pubPlace>Roma</pubPlace>
      <date>2004</date>
      <idno>bibit000606</idno>
      <availability>
        <p>Questa risorsa digitale è liberamente accessibile per uso
              personale o scientifico. Ogni uso commerciale è vietato</p>
      </availability>
    </publicationStmt>
    <seriesStmt>
      <title>Collezione BibIt</title>
    </seriesStmt>
    <sourceDesc>
      <bibl>
        <title>Tutte le opere</title>
        <author>Leopardi, Giacomo</author>
        <editor id="ed">Felici, Lucio</editor>
        <publisher>Lexis Progetti Editoriali</publisher>
        <pubPlace>Roma</pubPlace>
        <date>1998</date>
        <note>L'edizione elettronica fa riferimento al testo Giacomo Leopardi, Tutte le opere, a cura di W. Binni-E. Ghidetti, I, Firenze, Sansoni 1989.</note>
      </bibl>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
                  <samplingDecl>
                    <p>Tutti i materiali paratestuali della fonte cartacea non riconducibili alla
                      responsabilità dell'autore dell'opera sono stati soppressi nella versione
                      digitale</p>
                  </samplingDecl>
                  <editorialDecl>
                    <correction method="silent" status="medium">
                      <p>Livello medio: controllo a video con collazione con edizione di
                      riferimento</p>
                    </correction>
                    <quotation form="data" marks="all">
                      <p>I simboli di citazione e di discorso diretto presenti sulla fonte cartacea
                        sono stati rappresentati sulla versione digitale</p>
                    </quotation>
                    <hyphenation eol="none">
                      <p>I trattini di sillabazione a fine riga sono stati soppressi e le parole
                        ricomposte</p>
                    </hyphenation>
                  </editorialDecl>
    <classDecl><taxonomy id="CDD"><bibl>Classificazione Decimale Dewey</bibl></taxonomy><taxonomy id="CGB"><bibl>Classificazione generi BibIt</bibl></taxonomy></classDecl></encodingDesc>
  <profileDesc>
    <creation>
      <date>800</date>
    </creation>
    <langUsage><language id="ita">Italiano</language></langUsage>
    <textClass>
      <keywords scheme="CDD">
        <term>858.7 - MISCELLANEA ITALIANA. 1814-1859</term>
      </keywords>
      <keywords scheme="CGB">
        <term>Traduzioni e volgarizzamenti</term>
      </keywords>
    </textClass>
  </profileDesc>
  <revisionDesc>
    <change>
      <date>Data sconosciuta anteriore al 2000</date>
      <respStmt>
        <name>LEXIS</name>
      </respStmt>
      <item>Digitalizzazione</item>
    </change>
    <change>
      <date>Data sconosciuta anteriore al 2000</date>
      <respStmt>
        <name>LEXIS</name>
      </respStmt>
      <item>Correzione linguistica</item>
    </change>
    <change>
      <date>2004-04-09T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Marina Larena</name>
        <name>BIBIT</name>
      </respStmt>
      <item>Codifica XML - Codifica manuale</item>
    </change>
    <change>
      <date>2004-04-15T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Carla Deiana</name>
        <name>BIBIT</name>
      </respStmt>
      <item>Validazione</item>
    </change>
  </revisionDesc>
</teiHeader>

<text>
<body>
<div1>
<head>AMORE ANNEGATO</head>

<head><emph>Ode di Giuliano Egizio</emph></head>

	<lg><l>Mentre, un serto vo tessendo,</l>
<l>Trovo Amor tra fiori ascosto, </l>
<l>E per l'ali stretto il prendo. </l></lg>
<lg>
<l>Invan s'agita il meschino; </l>
<l>Vo' affogarlo, e già tuffato</l>
<l>Lo tracanno entro del vino. </l></lg>
	<lg>
<l>Fra le viscere serrato, </l>
<l>Or s'affanna e scuote l'ali</l>
<l>Il tiranno imprigionato. </l></lg>
</div1>
<div1>
<head>LE MINACCE</head>
<head><emph>Epigramma di Musicio o di Platone</emph></head>
<lg>
<l>Cipri alle Muse: O Giovani, </l>
<l>Voi mi negate onore, </l>
<l>Chè sì che a gastigarvene</l>
<l>D'armi rivesto Amore.</l></lg>
<lg>
<l>Le Muse: A Marte, o Venere,</l>
<l>Serba d'Amor le offese,</l>
<l>Per noi quel fanciul perfido</l>
<l>Non anco il volo apprese. </l></lg>
</div1>
<div1>
<head>AMOR PRIGIONIERO</head>
<head><emph>Ode di Anacreonte</emph></head>

	<lg>
<l>Stretto fra lacci rosei</l>
<l>Le Muse, il Nume arciero,</l>
<l>Il dieder prigioniero</l>
<l>In man della Beltà. </l></lg>
	<lg>
<l>Ciprigna or, mesto il ciglio,</l>
<l>Prega e mercè promette</l>
<l>Perchè l'incauto figlio</l>
<l>Ritorni in libertà. </l></lg>
	<lg>
<l>Che val? benchè cortese</l>
<l>Taluno Amor disciolga,</l>
<l>Poi ch'a servire apprese,</l>
<l>Servire ognor vorrà. </l></lg></div1>
<div1>
<head>L'AMORE DI CERA</head>

<head><emph>Ode del medesimo</emph></head>

	<lg><l>Mentre un dì vendessi un caro</l>
<l>Amorino in cera espresso,</l>
<l>Invaghito a lui m'appresso,</l>
<l>E lo chiedo al venditor. </l></lg>
	<lg><l>Orsù via di quest'Amore,</l>
<l>A colui bramoso io dico:</l>
<l>Quale è il prezzo? dimmi, amico.</l>
<l>Io l'immagin comprerò. </l></lg>
	<lg><l>Quegli in Dorica favella:</l>
<l>Dammi, dice, quel che vuoi,</l>
<l>Che dell'idolo alfin poi</l>
<l>Già l'artefice non son. </l></lg>
	<lg><l>Anzi vo' che lungi vada</l>
<l>L'irrequieto fanciulletto,</l>
<l>Con Amor l'albergo, il letto</l>
<l>Più communi aver non vo'.</l></lg>
	<lg><l>Orsù dunque, ecco una dramma,</l>
<l>Quell'immagine a me rendi,</l>
<l>A lui dico, e tu m'accendi,</l>
<l>Tu m'infiamma, Amore, il cor.</l></lg>
	<lg><l>Se ricusi, affè che tosto</l>
<l>Ti condanno, Amore, al fuoco,</l>
<l>E da quello a poco a poco</l>
<l>Tutto struggere ti fo.</l></lg>
</div1>
<div1>
<head>IL SOGNO</head>

<head><emph>Ode del medesimo</emph></head>

<lg><l>Sognai che d'ali armato,</l>
<l>Correa veloce e franco:</l>
<l>Amor, di piombo il vago piè gravato,</l>
<l>M'insegue, ed in un punto</l>
<l>M'incalza... e già m'è presso... ahi m'ha raggiunto.</l>
<l>Or che mi addita il sogno? Ah forse ch'io</l>
<l>Fra molti amori avvolto,</l>
<l>M'agitai, fransi i lacci, alfin disciolto</l>
<l>Spiegai libero il volo;</l>
<l>Ma come uscir non so da questo solo.</l></lg>
</div1>
<div1>

<head>AMORE FERITO</head>

<head><emph>Ode del medesimo</emph></head>

	<lg><l>Una leggiadra rosa</l>
<l>Cogliendo un giorno Amor</l>
<l>Un'ape in seno al fior</l>
<l>Non vide ascosa.</l></lg>
	<lg><l>Ma l'irritato verme</l>
<l>Nel dito Amor ferì.</l>
<l>Appena il duol sentì,</l>
<l>Quel grida e piange.</l></lg>
	<lg><l>Corre a Citera, e vola:</l>
<l>Deh madre mia, pietà,</l>
<l>Ah, dice, che sarà?</l>
<l>Deh madre, io moro.</l></lg>
	<lg><l>Un serpe mi trafisse</l>
<l>Alato, picciolin,</l>
<l>Ape dal contadin</l>
<l>Chiamar l'udii. </l></lg>
	<lg><l>Venere a lui: Se tanto</l>
<l>Da un'ape hai tu dolor,</l>
<l>Qual fia quel di color,</l>
<l>Che tu piagasti? </l></lg>
</div1>
<div1>

<head>IL PREDATORE DI FAVI</head>

<head><emph>Idillio di Teocrito</emph></head>

	<lg><l>I biondi Favi cerei</l>
<l>Predava Amore un dì,</l>
<l>Quando maligna pecchia</l>
<l>A lui la man ferì. </l></lg>
	<lg><l>E il polpastrello al misero</l>
<l>Del dito trapassò,</l>
<l>E fitto in esso il pungolo</l>
<l>Improvvida lasciò.</l></lg>
	<lg><l>Amor si torce e smania</l>
<l>All'inusato duol,</l>
<l>Soffia sul dito roseo,</l>
<l>Batte col piede il suol.</l></lg>
	<lg><l>Corre piangendo a Venere,</l>
<l>Gettasi a lei nel sen,</l>
<l>Mostra la man che brucia,</l>
<l>Ah, dice, io vengo men. </l></lg>
	<lg><l>Lagnasi che sì picciolo,</l>
<l>Sì debole animal</l>
<l>Risvegli sì gran doglia,</l>
<l>Cagioni sì gran mal.</l></lg>
	<lg><l>Rise la Madre, e: Picciolo</l>
<l>Sei tu, soggiunse, ancor:</l>
<l>Pur fai la piaga orribile,</l>
<l>Gravissimo il dolor.</l></lg>
</div1>
<div1>

<head>LA IMPAZIENZA</head>

<head><emph>Ode di Saffo</emph></head>

	<lg><l>Oscuro è il ciel: nell'onde</l>
<l>La luna già s'asconde,</l>
<l>E in seno al mar le Pleiadi</l>
<l>Già discendendo van. </l></lg>
	<lg><l>È mezzanotte, e l'ora</l>
<l>Passa frattanto, e sola</l>
<l>Qui sulle piume ancora</l>
<l>Veglio ed attendo invan. </l></lg>
</div1>
<div1>

<head>LA BUFERA</head>

<lg><l>Freme di fuori il vento</l>
<l>Oscuro è l'aere, e piove</l>
<l>Gelaro i fiumi, e Giove</l>
<l>Gran turbin ci mandò. </l></lg>
	<lg><l>Orsù, fa freddo; al fuoco</l>
<l>Tutti sediam vicino,</l>
<l>Tu reca legna, e il vino</l>
<l>Mesci che bever vo'. </l></lg>
</div1>
<div1>

<head>IL PESCE SACRO</head>

	<lg><l>Se ricca preda il pescator desia</l>
<l>Trovar nel mare, ond'ha la vita e il cibo,</l>
<l>Poi ch'aratro è per lui la rete, e l'amo;</l>
<l>Offra la sera a Berenice il pesce,</l>
<l>Ch'è fra tutti il più santo, il pesce sacro</l>
<l>Cui dan di Leuco il nome: e in mar poi getti</l>
<l>La rete. Ei la trarrà carca di preda.</l></lg>
</div1>
</body>
</text>
</TEI.2>
