<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://bibliotecaitaliana.it/dtd/bibit.dtd">
<TEI.2>
<teiHeader>
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title>Aminta</title>
      <author>Torquato Tasso</author>
    </titleStmt>
    <extent>119 Kb in UTF-8</extent>
    <publicationStmt>
      <publisher>Biblioteca Italiana</publisher>
      <pubPlace>Roma</pubPlace>
      <date>2003</date>
      <idno>bibit000763</idno>
      <availability>
        <p>Questa risorsa digitale è liberamente accessibile per uso
              personale o scientifico. Ogni uso commerciale è vietato</p>
      </availability>
    </publicationStmt>
    <seriesStmt>
      <title>Collezione BibIt</title>
    </seriesStmt>
    <sourceDesc>
      <bibl>
        <title>Torquato Tasso e la cultura estense</title>
        <title type="part">v.</title>
        <editor id="ed">Venturi, Gianni</editor>
        <publisher>L. S. Olschki</publisher>
        <pubPlace>Firenze</pubPlace>
        <date>1999</date>
      </bibl>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
                  <samplingDecl>
                    <p>Tutti i materiali paratestuali della fonte cartacea non riconducibili alla
                      responsabilità dell'autore dell'opera sono stati soppressi nella versione
                      digitale</p>
                  </samplingDecl>
                  <editorialDecl>
                    <correction method="silent" status="medium">
                      <p>Livello medio: controllo a video con collazione con edizione di
                      riferimento</p>
                    </correction>
                    <quotation form="data" marks="all">
                      <p>I simboli di citazione e di discorso diretto presenti sulla fonte cartacea
                        sono stati rappresentati sulla versione digitale</p>
                    </quotation>
                    <hyphenation eol="none">
                      <p>I trattini di sillabazione a fine riga sono stati soppressi e le parole
                        ricomposte</p>
                    </hyphenation>
                  </editorialDecl>
    <classDecl><taxonomy id="CGB"><bibl>Classificazione generi BibIt</bibl></taxonomy></classDecl></encodingDesc>
  <profileDesc>
    <creation>
      <date>500</date>
    </creation>
    <langUsage><language id="ita">Italiano</language></langUsage>
    <textClass>
      <keywords scheme="CGB">
        <term>Letteratura teatrale</term>
      </keywords>
    </textClass>
  </profileDesc>
  <revisionDesc>
    <change>
      <date>2001-10-15T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Camilla Ghedini</name>
        <name>CIBIT - Ferrara</name>
      </respStmt>
      <item>Digitalizzazione</item>
    </change>
    <change>
      <date>2001-10-15T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Camilla Ghedini</name>
        <name>CIBIT - Ferrara</name>
      </respStmt>
      <item>Correzione linguistica</item>
    </change>
    <change>
      <date>2001-11-15T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Valentina Gritti</name>
        <name>CIBIT - Ferrara</name>
      </respStmt>
      <item>Codifica XML</item>
    </change>
    <change>
      <date>2003-06-03T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Elena Pierazzo</name>
        <name>BIBIT</name>
      </respStmt>
      <item>Validazione</item>
    </change>
  </revisionDesc>
</teiHeader>

<text>
<body>
<head>
<hi rend="sc">Aminta favola boschereccia di torquato tasso</hi></head>
   <castList><head>INTERLOCUTORI</head>
    <castItem><role>AMORE,</role><roleDesc> in abito pastorale</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>DAFNE,</role><roleDesc> compagna di Silvia</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>SILVIA,</role><roleDesc> amata da Aminta</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>AMINTA,</role><roleDesc> innamorato di Silvia</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>TIRSI,</role><roleDesc> compagno d'Aminta</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>SATIRO,</role><roleDesc> innamorato di Silvia</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>NIRINA,</role><roleDesc> messaggera</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>ERGASTO,</role><roleDesc> nuntio</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>ELPINO,</role><roleDesc> pastore</roleDesc></castItem>
    <castItem><role>CORO DE' PASTORI</role></castItem>
   </castList>
<div1 type="prologo"><head><hi rend="sc">Prologo</hi></head>
<stage><hi rend="sc">AMORE IN HABITO PASTORALE</hi></stage>
<sp><speaker>AMORE</speaker><l>Chi crederia che sotto humane forme</l>	
<l>e sotto queste pastorali spoglie</l>
<l>fosse nascosto un Dio? non mica un Dio</l>
<l>selvaggio, o della plebe delli Dei,</l>
<l>ma tra' grandi e celesti il più potente,</l> 
<l>che fa spesso cader di mano a <name>Marte</name></l> 
<l>la sanguinosa spada, et a <name>Nettuno</name></l> 	
<l>scotitor della terra il gran tridente,</l> 
<l>e le folgori eterne al sommo <name>Giove</name>.</l>	
<l>In questo aspetto, certo, e in questi panni</l> 
<l>non riconoscerà sì di leggiero</l> 
<l><name>Venere</name> madre me suo figlio <name>Amore</name>.</l> 
<l>Io da lei son constretto di fuggire</l> 
<l>e celarmi da lei, perch'ella vuole</l>
<l>ch'io di me stesso e delle mie saette</l>
<l>faccia a suo senno; e, qual femina, e quale</l> 
<l>vana et ambiziosa, mi rispinge</l> 
<l>pur tra le corti e tra corone e scettri,</l> 
<l>e quivi vuol ch'impieghi ogni mia prova,</l>
<l>e solo al vulgo de' ministri miei,</l>
<l>miei minori fratellì, ella consente</l>
<l>l'albergar tra le selve et oprar l'arme</l>
<l>ne' rozzi petti. Io, che non son fanciullo,</l>
<l>se ben ho volto fanciullesco et atti,</l>
<l>voglio dispor di me come a me piace:</l>
<l>ch'a me fu, non a lei, concessa in sorte</l>
<l>la face onnipotente, e l'arco d'oro.</l>
<l>Però spesso celandomi, e fuggendo</l>
<l>l'imperio no, ch'in me non l'ha, ma i preghi,</l>
<l>c'han forza porti da importuna madre,</l>
<l>ricovero ne' boschi, e ne le case</l>
<l>de le genti minute. Ella mi segue,</l>
<l>dar promettendo, a chi m'insegna a lei,</l>
<l>o dolci baci, o cosa altra più cara:</l>
<l>quasi io di dare in cambio non sia buono,</l>
<l>a chi mi tace, o mi nasconde a lei,</l>
<l>o dolci baci, o cosa altra più cara.</l>
<l>Questo so certo almen: che i baci miei</l>
<l>saran sempre più, cari a le fanciulle,</l>
<l>se io, che son l'<name>Amor</name>, d'amor m'intendo:</l> 
<l>onde sovente ella mi cerca invano,</l>
<l>che rivelarmi altri non vuole, e tace.</l> 
<l>Ma per istarne anco più occulto, ond'ella</l> 
<l>ritrovar non mi possa a i contrasegni,</l>
<l>depost'ho l'ali e la faretra e l'arco.</l>
<l>Non però disarmato io qui ne vegno,</l>
<l>che questa, che par verga, è la mia face</l> 
<l>(così l'ho trasformata), e tutta spira</l> 
<l>d'invisibili fiamme; e questo dardo,</l>
<l>se ben egli non ha la punta d'oro,</l>
<l>è di tempre divine, e imprime amore</l>
<l>dovunque fiede. Io voglio hoggi con questo</l>
<l>far cupa e immedicabile ferita</l>
<l>nel duro sen della più cruda ninfa</l>
<l>che mai seguisse il coro di <name>Diana</name>.</l>
<l>Né la piaga di <name>Silvia</name> fia minore</l>
<l>(che questo è il nome de l'alpestre ninfa)</l>
<l>che fosse quella che pur feci io stesso</l>
<l>nel molle sen d'<name>Aminta</name>, hor son molt'anni,</l>		
<l>quando lei tenerella ei tenerello</l>
<l>seguiva nelle caccie e ne' diporti.</l>
<l>E, perché il colpo mio più in lei s'interni,</l>
<l>aspetterò che la pietà molisca</l>				
<l>quel duro gielo che d'intorno al core</l>			
<l>l'ha ristretto il rigor de l'honestade</l>	
<l>e del virginal fasto. Et in quel punto</l>	
<l>ch'ei fia più molle, lancierogli il dardo.</l>		
<l>E, per far sì bell'opra a mio grand'agio,</l> 
<l>io ne vo a mescolarmi fra la turba</l>		
<l>de' pastori festanti e coronati,</l>
<l>che già qui s'è inviata, ove a diporto</l>
<l>si sta ne' dì solenni, esser fingendo</l>
<l>uno di loro schiera: e 'n questo luogo,</l>
<l>in questo luogo apunto io farò il colpo,</l>		
<l>ma veder non potrallo occhio mortale.</l>	
<l>Queste selve hoggi ragionar d'Amore</l>	
<l>udranno in nova guisa: e ben parassi</l>		
<l>che la mia deità sia qui presente</l>
<l>in se medesma, e non ne' suoi ministri.</l>
<l>Spirerò nobil sensi a' rozzi petti,</l>
<l>radolcirò de le lor lingue il suono;</l>		
<l>perché, ovunque io mi sia, io sono <name>Amore</name>,</l>
<l>ne' pastori non men che negli heroi,</l>				
<l>e la disaguaglianza de' soggetti</l>			
<l>come a me piace agguaglio; e questa è pure</l>
<l>suprema gloria e gran miracol mio:</l>
<l>render simili a le più dotte cetre</l>
<l>le rustiche sampogne. E, se mia madre,</l>
<l>che si sdegna vedermi errar fra' boschi,</l>
<l>ciò non conosce, è cieca ella, non io,</l> 
<l>cui cieco a torto il cieco vulgo appella.</l></sp></div1>
 <div1 type="atto"><head><hi rend="sc">Atto primo</hi></head>
<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena prima</hi></head>

<stage><hi rend="sc">DAFNE, SILVIA.</hi></stage>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Vorai dunque pur, <name>Silvia</name>,</l>	
<l>da i piaceri di <name>Venere</name> lontana</l> 
<l>menarne tu questa tua giovinezza?</l>	
<l>Né i1 dolce nome di madre udirai,</l>
<l>né intorno ti vedrai vezzosamente</l>
<l>scherzare i figli pargoletti? Ah, cangia,</l>
<l>cangia, prego, consiglio,</l>
<l>pazzarella che sei.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Altri segua i diletti de l'amore,</l> 
<l>se pur v'è ne  l'amore alcun diletto:</l>
<l>me questa vita giova, e 'l mio trastullo</l> 
<l>è la cura de l'arco e de gli strali,</l> 
<l>seguir le fere fugaci, e le forti</l>
<l>atterrar combattendo; e, se non mancano</l> 
<l>saette alla faretra, o fere al bosco,</l> 
<l>non temo io ch'a me manchino diporti.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Insipidi diporti veramente,</l> 
<l>et insipida vita: e, s'a te piace,</l>
<l>è sol perché non hai provata l'altra.</l>
<l>Così la gente prima, che già visse</l>
<l>nel mondo ancora semplice et infante,</l>
<l>stimò dolce bevanda e dolce cibo</l>
<l>l'acqua e le ghiande, et hor l'acqua e le ghiande</l>		
<l>sono cibo e bevanda d'animali,</l>
<l>poi che s'è posto in uso il grano e l'uva.</l>
<l>Forse, se tu gustassi anco una volta</l>
<l>la millesima parte de le gioìe</l>
<l>che gusta un core amato riamando,</l>
<l>diresti, ripentita, sospirando:</l> 
<l>perduto è tutt'il tempo</l>					
<l>ch'in amar non si spende.</l>
<l>O mia fuggita etate,</l> 
<l>quante vedove notti,</l>
<l>quanti dì solitari</l>
<l>ho consumato indarno,</l>					
<l>ch'impiegar si potevano in quest'uso,</l>		
<l>il qual più replicato è più soave!</l> 
<l>Cangia, cangia consiglio,</l>
<l>pazzarella che sei:</l> 
<l>che 'l pentirsi da sezzo nulla giova.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Quand'io dirò, pentita, sospirando,</l> 
<l>queste parole ch'hor tu fingi et orni</l>		
<l>come a te piace, torneranno i fiumi</l>
<l>a le lor fonti, e i lupi fuggiranno</l> 
<l>da gli agni, e 'l veltro le timide lepri,</l> 
<l>amerà l'orso il mare, e 'l delfin l'alpe.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Conosco la ritrosa fanciullezza:</l> 
<l>qual tu sei, tale io fui: così portava</l>		
<l>la vita e '1 volto, e così biondo il crine,</l> 
<l>e così vermigliuzza havea la bocca,</l>		
<l>e così mista co 'l candor la rosa</l> 
<l>ne le guancie pienotte e delicate.</l> 
<l>Era il mio sommo gusto (hor me n'aveggio,</l>	 
<l>gusto da sciocca) sol tender le reti,</l> 
<l>et invischiar le panie, et aguzzare</l>	
<l>il dardo ad una cote, e spiar l'orme</l> 
<l>e 'l covil de le fere: e, se tal hora</l>			
<l>vedea guatarmi da cupido amante,</l>
<l>chinava gli occhi rustica e selvaggia,</l> 
<l>piena di sdegno <add>e</add> di vergogna, e m'era</l>		
<l>mal grata la mia gratia, e dispiacente</l>		
<l>quanto di me piaceva altrui: pur come</l> 
<l>fosse mia colpa e mia onta e mio scorno</l>
<l>l'esser guardata, amata e desiata.</l>
<l>Ma che non puote il tempo? e che non puote,</l>
<l>servendo, meritando, supplicando,</l>
<l>fare un fedele et importuno amante?</l>
<l>Fui vinta, io te 'l confesso, e furon l'arme</l>
<l>del vincitore humiltà, sofferenza,</l>
<l>pianti, sospiri, e domandar mercede.</l>	
<l>Mostrommi l'ombra d'una breve notte</l>
<l>all'hora quel che 'l lungo corso e 'l lume</l>		
<l>di <num value="1000">mille</num> giorni non m'havea mostrato;</l>	
<l>Ripresi all'hor me stessa e la mia cieca</l>
<l>simplicitate, e dissi sospirando:</l> 
<l>"Eccoti, <name>Cintia</name>, il corno, eccoti l'arco,</l>		
<l>ch'io rinuntio i tuoi studi e la tua vita".</l>		
<l>Così spero veder ch'anco il tuo <name>Aminta</name></l>
<l>pur un giorno domestichi la tua</l> 
<l>rozza salvatichezza, et ammolisca</l>	
<l>questo tuo cor di ferro e di macigno.</l> 
<l>Forse ch'ei non è bello? o ch'ei non t'ama?</l> 
<l>o ch'altri lui non ama? o ch'ei si cambia</l>
<l>per l'amor d'altri? over per l'odio tuo?</l>
<l>forsi che 'n gentilezza egli ti cede?</l>		
<l>Se tu sei figlia di <name>Cidippe</name>, a cui</l>
<l>fu padre il dio di questo nobil fiume,</l>
<l>et egli è figlio di <name>Silvano</name>, a cui</l>  		
<l><name>Panne</name> fu padre, il gran dio de' pastori.</l>	 
<l>Non è men di te bella, se ti guardi</l> 
<l>dentro lo specchio mai d'alcuna fonte,</l> 
<l>la candida <name>Amarilli</name>; e pur ei sprezza </l>
<l>le sue dolci lusinghe, e segue i tuoi</l>
<l>dispettosi fastidi. Hor fingi (e voglia</l>		
<l>pur Dio che questo fingere sia vano)</l>
<l>ch'egli, teco sdegnato, al fin procuri</l> 
<l>ch'a lui piaccia colei cui tanto e' piace:</l>		
<l>qual animo fia il tuo? e con quali occhi</l>		
<l>il vedrai fatto altrui? fatto felice</l> 
<l>ne l'altrui braccia, e te schernir ridendo?</l></sp>		

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Faccia <name>Aminta</name> di sé e de' suo' amori</l>		
<l>quel ch'a lui piace: a me nulla ne cale;</l> 
<l>e, pur che non sia mio, sia di chi vuole;</l>
<l>ma esser non può mio s'io lui non voglio;</l> 
<l>né, s'anco egli mio fosse, io sarei sua.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Onde nasce il tuo odio?</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Dal suo amore.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Piacevol padre di figlio crudele.</l>
<l>Ma quando mai da i mansueti agnelli</l>
<l>nacquer le tigri? o i bei cigni da corbi?</l>  
<l part="I">O me inganni, o te stessa.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Odio il suo amore</l> 
<l>ch'odia la mia honestade, et amai lui</l> 
<l>mentre ei volse di me quel ch'io volea.</l></sp>		

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Tu volevi il tuo peggio: egli a te brama</l> 
<l part="I">quel ch'a sé brama.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F"><name>Dafne</name>, o taci, o parla</l> 
<l part="I">d'altro, se vuoi risposta.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Hor guata modi!</l>	
<l>guata che dispettosa giovinetta!</l> 
<l>Hor rispondemi almen: s'altri t'amasse,</l> 		
<l>gradiresti il suo amore in questa guisa?</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>In questa guisa gradirei ciaschuno</l> 
<l>insidiator di mia virginitate,</l> 
<l>che tu domandi amante, et io nimico.</l></sp>		

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Stimi dunque nimico</l> 			
<l>il monton de l'agnella?</l>	
<l>de la giuvenca il toro?</l> 
<l>Stimi dunque nemico</l> 
<l>il tortore a la fida tortorella?</l> 
<l>Stimi dunque stagione</l> 
<l>d'inimicizia e d'ira</l>				
<l>la dolce primavera,</l> 
<l>ch'hora allegra e ridente</l>			 
<l>riconsiglia ad amare</l> 				
<l>il mondo e gli animali</l> 
<l>e gli huomini e le donne? e non t'accorgi</l>	
<l>come tutte le cose</l>
<l>hor sono inamorate</l>				
<l>d'un amor pien di gioia e di salute?</l>
<l>Mira là quel colombo</l>
<l>che con dolce sussurro lusingando</l>		
<l>bascia la sua compagna.</l>	 
<l>Odi quel lusignuolo</l> 
<l>che va di ramo in ramo</l> 
<l>cantando: I' amo, i' amo; e, se no'l sai,</l> 
<l>la biscia hor lascia il suo veleno e corre</l>		
<l>cupida al suo amatore;</l>
<l>van le tigri in amore;</l>
<l>ama il leon superbo; e tu sol, fera</l>	
<l>Più che tutte le fere,</l>
<l>albergo gli dinieghi ne 'l tuo petto.</l>			
<l>Ma che dico leoni, tigri e serpi,</l>
<l>ch'hanno pur sentimento? amano ancora</l>	
<l>gli alberi. Veder puoi con quanto affetto</l>
<l>e con quanti iterati abbracciamenti</l>
<l>la vite s'aviticchia al suo marito;</l>			
<l>l'abete ama l'abete, il pino il pino,</l> 
<l>l'orno per l'orno e per lo salce il salce</l> 
<l>e l'un per l'altro faggio arde e sospira.</l> 
<l>Quella quercia ch'è pure</l> 
<l>sì ruvida e selvaggia,</l>
<l>sente anch'ella il potere</l>
<l>de l'amoroso foco; e, se tu havessi</l>			
<l>spirto e senso d'amore, intenderesti</l>
<l>i suoi muti sospiri. Hor tu da meno</l>			
<l>esser vuoi de le piante,</l>
<l>per non esser amante?</l> 
<l>Cangia, cangia consiglio,</l> 
<l>pazzarella che sei.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Horsù, quando i sospiri</l> 					
<l>udirò delle piante,</l>
<l>io son contenta all'hor d'esser amante.</l></sp>		

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Tu prendi a gabbo i miei fidi consigli</l> 
<l>e burli mie ragioni? 0 in amore</l> 
<l>sorda non men che sciocca! Ma va pure,</l> 
<l>che verà tempo che ti pentirai</l>				
<l>non haverli seguiti. E già non dico</l> 
<l>all'hor che fuggirai le fonti, ov'ora</l>			
<l>spesso ti specchi e forse ti vagheggi,</l> 			
<l>all'hor che fuggirai le fonti, solo</l> 				
<l>per tema di vederti crespa e brutta.</l>
<l>Questo averatti ben; ma non t'annuntio</l>		
<l>già questo solo, che, bench'è gran male,</l> 
<l>è però mal commune. Hor non ramenti</l>		
<l>ciò che l'altr'hieri <name>Elpino</name> racontava,</l>			
<l>il saggio <name>Elpino</name> a la bella <name>Licori</name>,</l>
<l><name>Licori</name> che'n <name>Elpin</name> puote con gli occhi</l>		
<l>quel ch'ei potere in lei devria co'l canto,</l>			 
<l>se 'l devere in amor si ritrovasse.</l>			
<l>E 'l racontava udendo <name>Batto</name> e <name>Tirsi</name></l>		
<l>gran maestri d'amore, e 'l racontava</l>			
<l>ne l'antro de l'Aurora, ove su l'uscio</l> 
<l>è scritto: Lunge, o lunge ite, profani.</l>			
<l>Diceva egli, e diceva che glie'l disse</l>
<l>quel grande che cantò l'arme e gli amori,</l>
<l>ch'a lui lasciò la fistola morendo,</l>
<l>che lagiù ne l'Inferno è un nero speco,</l>	
<l>là dove essala un fumo pien di puzza</l>
<l>da le tristi fornaci d'<name>Acheronte</name>;</l> 			
<l>e che quivi punite eternamente</l>
<l>in tormenti di tenebre e di pianto</l>
<l>son le femine ingrate e sconoscenti.</l>
<l>Quivi aspetta ch'albergo s'apparecchi</l>
<l>a la tua feritade:</l>					
<l>e dritto è ben che'l fumo</l>	
<l>tragga mai sempre il pianto da quegli occhi</l>
<l>onde trarlo giamai</l>
<l>non puote la pietate.</l>
<l>Segui, segui tuo stile,</l>
<l>ostinata che sei.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Ma che fe' all'hor <name>Licori</name>? e che rispose</l>		
<l part="I">a queste cose?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Tu de' fatti propri</l>
<l>nulla ti curi, e vuoi saper gli altrui.</l> 
<l>Che risponder potea se non con gli occhi?</l>	 
<l>Risposer questi con dolce sorriso,</l>
<l>volti ad <name>Elpino</name>:Il cuore e noi siam tuoi;</l> 
<l>tu bramar più non déi: costei non puote</l> 
<l>più darti. E tanto solo basterebbe</l> 
<l>per intiera mercede al casto amante,</l> 
<l>se stimasse veraci come belli</l>
<l>quegli occhi, e lor prestasse intiera fede.</l></sp>		

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="I">E perché lor non crede?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Hor tu non sai Hor non ramenti</l>		
<l> ciò che <name>Tirsi</name> ne scrisse, all'hor ch'ardendo</l> 	
<l>forsenato egli errò per le foreste,</l>			
<l>sì ch'insieme movea pietate e riso</l>
<l>ne le vezzose ninfe e ne' pastori?</l> 
<l>Né già cose scrivea degne di riso,</l> 
<l>se ben cose facea degne di riso.</l> 			
<l>Lo scrisse in <num value="1000">mille</num> piante, e con le piante</l> 
<l>crebbero i versi; e così lessi in una:</l>
<l>Specchi del cor, fallaci infidi lumi,</l>
<l>ben riconosco in voi gli inganni vostri:</l>
<l>ma che pro', se schivarli Amor mi toglie?</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Io qui trapasso il tempo ragionando,</l> 
<l>né mi soviene ch'hoggi è il dì prescritto</l>		
<l>ch'andar si deve alla caccia ordinata</l> 
<l>ne l'<name>Eliceto</name>. Hor, se ti pare, aspetta</l>		
<l>ch'io pria deponga nel solito fonte</l> 
<l>il sudore e la polve ond'hier mi sparsi</l> 
<l>seguendo in caccia una dama veloce</l>		
<l part="I">ch'al fin giunsi et uccisi</l></sp>			

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Aspetterotti,</l>
<l>e forse anch'io mi bagnerò nel fonte.</l>
<l>Ma sino alle mie case ir prima voglio,</l> 
<l>che l'hora non è tarda, come pare.</l>		
<l>Tu ne le tue aspetta che a te vegna</l>	
<l>e pensa in tanto pur quel che più importa</l> 
<l>de la caccia e del fonte; e, se non sai,</l> 
<l>credi di non sapere, e crede a' savi.</l></sp></div2>


<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena seconda</hi></head>

<stage><hi rend="sc">AMINTA,TIRSI</hi></stage>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ho visto al pianto mio</l> 				
<l>risponder per pietate i sassi e l'onde,</l>
<l>e sospirar le fronde</l>
<l>ho visto al pianto mio;</l>
<l>ma non ho visto mai,</l>
<l>né spero di vedere,</l>
<l>compassion ne la crudele e bella</l>
<l>che non so s'io mi chiami o donna o fera:</l>
<l>ma niega d'esser donna,</l>
<l>poiché niega pietate</l>
<l>a chi non la negaro</l>
<l>le cose inanimate.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Pasce l'agna l'herbette, il lupo l'agne,</l>		
<l>ma il crudo <name>Amor</name> di lagrime si pasce,</l> 
<l part="I">né se ne mostra mai satollo.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Ahi, lasso,</l> 
<l>ch'Amor satollo è del mio pianto homai,</l>			
<l>e solo ha sete del mio sangue, e tosto</l>
<l>voglio ch'egli e quest'empia il sangue mio</l> 
<l part="I">bevan con gli occhi.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Ahi <name>Aminta</name>, ahi <name>Aminta</name>,</l> 
<l>che parli? o che vaneggi? Hor ti conforta,</l>		
<l>ch' un'altra troverai, se ti disprezza</l> 
<l part="I">questa crudele.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Ohimè, come poss'ìo</l> 
<l>altri trovar, se me trovar non posso?</l> 
<l>Se perduto ho me stesso, quale acquisto</l> 
<l part="I">farò mai che mi piaccia?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">O miserello,</l> 
<l>non disperar, che acquistarai costei.</l>			
<l>La lunga etate insegna a l'huom di porre</l>		
<l>freno a i leoni et a le tigri hircane.</l></sp>			

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ma 'l misero non puote a la sua morte</l>		
<l>indugio sostener di lungo tempo.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Sarà corto l'indugio: in breve spatio</l>			
<l>s'adira e 'n breve spatio poi si placa</l>			
<l>femina, cosa mobil per natura</l> 
<l>più che fraschetta al vento e più che cima</l> 
<l>di pieghevole spiga. Ma, ti prego,</l>	
<l>fa ch'io sappia più a dentro de la tua</l> 
<l>dura conditione e de l'amore;</l>				
<l>che se ben confessato m'hai più volte</l>
<l>d'amare, mi tacesti però dove</l>
<l>fosse posto l'amore. Ed è ben degna</l>
<l>la fedele amicitia et il commune</l>			
<l>studio de le Muse ch'a me scopra</l>			
<l part="I">ciò ch'a gli altri si cela.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Io son contento.</l>
<l><name>Tirsi</name>, a te dir ciò che le selve e i monti</l>
<l>e i fiumi sanno, e gli huomini non sanno.</l>
<l>Ch'io son homai sì presso alla morte,</l>
<l>ch'è ben ragion ch'io lasci chi ridica</l>
<l>la cagion del morire, e chi l'incida</l>	
<l>ne la scorza d'un faggio, appresso il luoco</l>		
<l>ove sarà sepolto il corpo essangue;</l>			
<l>sì che tal'hor passandovi quell'empia</l>			
<l>si goda di calcar l'ossa infelici</l>
<l>co'1 pié superbo, e tra sé dica:,Équesto</l>
<l>pur mio trionfo; e goda di vedere</l>
<l>che nota sia la sua vitoria a tutti</l>				
<l>i pastor paesani e peregrini</l> 				
<l>che quivi il caso guidi; e forse (ahi, spero</l>
<l>troppo alte cose) un giorno esser potrebbe</l> 
<l>ch'ella, commossa da tarda pietate,</l> 
<l>piangesse morto chi già vivo uccise,</l> 
<l>dicendo: O pur qui fosse, e fosse mio!</l> 
<l part="I">Hor odi.</l></sp>					

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Segui pur ch'io t'ascolto,</l>		
<l>e forse a miglior fin che tu non pensi.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Essendo io fanciulletto, sì che a pena</l>
<l>giunger potea con la man pargoletta</l> 
<l>a côrre i frutti da i piegati rami</l> 
<l>de gli arboscelli, intrinseco divenni</l>
<l>de la più vaga e cara virginella</l>		
<l>che mai spiegasse al vento chiome d'oro.</l>
<l>La figliola conosci di <name>Cidippe</name></l>
<l>e di <name>Montan</name>, richissimo d'armenti,</l>		
<l><name>Silvia</name>, honor de le selve, ardor de l'arme?</l>	
<l>Di questa parlo, ahi lasso; vissi a questa</l> 
<l>così unito alcun tempo, che fra <num value="2">due</num></l> 
<l>tortorelle più fida compagnia</l> 
<l>non sarà mai, né fue.</l> 
<l>Congiunti eran gli alberghi,</l>
<l>ma più congiunti i cuori;</l>			
<l>conforme era l'etate,</l>
<l>Ma 'l pensier più conforme;</l>
<l>seco tendeva insidie con le reti</l>
<l>a i pesci et a gli augelli, e seguitava</l>		
<l>i cervi seco e le veloci damme:</l> 
<l>e 'l diletto e la preda era commune.</l> 
<l>Ma, mentre io fea rapine d'animali,</l> 
<l>fui non so come a me stesso rapito.</l> 
<l>A poco a poco nacque nel mio petto,</l>
<l>non so da qual radice,</l>
<l>com'herba suol che da se stessa germini,</l>		
<l>un incognito affetto</l> 
<l>che mi fea desiare</l>
<l>d'esser sempre presente</l>
<l>a la mia bella <name>Silvia</name>;</l> 
<l>e bevea da' suoi lumi</l> 
<l>una strania  dolcezza,</l>				
<l>che lasciava nel fine </l>
<l>un non so che d'amaro;</l>
<l>sospirava sovente, e non sapeva</l>
<l>la cagion de i sospiri.</l>			
<l>Così fui prima amante che intendessi</l>		
<l>che cosa fosse Amore.</l>
<l>Ben me n'accorsi alfine: et in qual modo,</l>		
<l part="I">hora m'ascolta, e nota.</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">È da notare.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>A l'ombra d'un bel faggio <name>Silvia</name> e <name>Filli</name></l> 
<l>sedean un giorno, et io con loro insieme,</l>	
<l>quando un'ape ingegnosa, che cogliendo</l> 
<l>s'en giva il mel per que' prati fioriti,</l>		
<l>alle guancie di <name>Fillide</name> volando,</l> 
<l>a le guancie vermiglie come rosa,</l> 
<l>le morse e le rimorse avidamente:</l> 
<l>ch'a la similitudine ingannata</l>
<l>forse un fior le credette. All'hora <name>Filli</name></l>		
<l>cominciò a lamentarsi, impatiente</l>	
<l>de l'acuto dolor de la pontura:</l>		
<l>ma la mia bella <name>Silvia</name> disse:Taci,</l>
<l>taci, non ti lagnar, <name>Filli</name>, perch'io</l>
<l>con parole d'incanto leverotti</l>
<l>il dolor de la picciola ferrita.</l> 
<l>A me insegnò già questo secreto</l> 
<l>la saggia <name>Aresia</name>, e n'hebbe per mercede</l>			
<l>quel mio corno d'avorio ornato d'oro.</l>			
<l>Così dicendo, avicinò le labra</l>				
<l>de la sua bella e dolcissima bocca</l> 
<l>a la guancia rimorsa, e con soave</l> 
<l>sussurro mormorò non so che versi.</l>			
<l>Oh mirabili effetti! Sentì tosto</l> 
<l>cessar la doglia, o fosse la virtute</l>
<l>di que' magici detti, o, com'io credo,</l>
<l>la virtù della bocca</l>
<l>che sana ciò che tocca.</l>
<l>Io, che sino a quel punto altro non volsi</l>
<l>che 'l soave splendor degli occhi belli,</l>
<l>e le dolci parole, assai più dolci</l>
<l>che 'l mormorar d'un lento fiumicello</l> 
<l>che rompa il corso fra minuti sassi</l> 
<l>o che 'l garir de l'aura fra le frondi</l>		
<l>all'hor sentii nel cuor novo desire</l>			
<l>d'appressare alla sua questa mia bocca;</l>	
<l>e fatto non so come astuto e scaltro</l> 
<l>più de l'usato (guarda quanto Amore</l> 
<l>aguzza l'intelletto!) mi sovenne</l>		
<l>d'un inganno gentile co 'l qual io</l>
<l>recar potessi a fine il mio talento;</l>
<l>che fingendo ch'un'ape havesse morso</l>
<l>il mio labro di sotto, incominciai</l>
<l>a lamentarmi di cotal maniera,</l>
<l>che quella medicina che la lingua</l>
<l>non richiedeva, il volto richiedeva.</l> 
<l>La simplicetta <name>Silvia</name>,</l> 
<l>pietosa del mio male,</l> 
<l>s'offrì di dare aita</l> 
<l>a la finta ferita, ahi lasso, e fece</l>
<l>più cupa e più mortale</l> 
<l>la mia piaga verace,</l> 
<l>quando le labra sue</l> 
<l>giunse a le labra mie.</l> 
<l>Né l'api d'alcun fiore</l>
<l>còglion sì dolce il suco</l>			
<l>come fu dolce il mele ch'all'hor colsi</l>		
<l>da quelle fresche rose,</l>
<l>se ben gli ardenti baci,</l>
<l>che spingeva il desire a inhumidirsi,</l>		
<l>rafrenò la temenza</l>				
<l>e la vergogna, e felli</l> 
<l>più lenti e meno audaci.</l> 
<l>Ma mentre al cuor scendea</l> 
<l>quella dolcezza mista</l> 
<l>d'un secreto veleno,</l>
<l>tal diletto n'havea</l>			
<l>che, fingendo ch'anchor non mi passasse</l>		
<l>il dolor di quel morso,</l>
<l>fei sì ch'ella più volte</l>
<l>vi replicò l'incanto.</l>
<l>Da indi in qua andò in guisa crescendo</l>
<l>il desire e l'affanno impatiente</l>
<l>che, non potendo più capir nel petto,</l>
<l>fu forza che scopiasse; et una volta</l>	
<l>che 'n cerchio sedevam ninfe e pastori</l>		
<l>e facevamo alcuni nostri giochi,</l>		 
<l>che ciaschun ne l'orecchio del vicino</l>		
<l>mormorando diceva un suo secreto.</l>
<l><name>Silvia</name>,le dissi - io per te ardo certo</l>		
<l>morrò se non m'aiti.A quel parlare</l>
<l>chinò ella il bel volto, e fuor gli venne</l>
<l>un improviso, insolito rossore</l>
<l>che diede segno di vergogna e d'ira:</l>
<l>né hebbi altra risposta che un silentio,</l>			
<l>un silentio turbato e pien di dure</l>
<l>minaccie. Indi si tolse, e più non volle</l>
<l>né vedermi né udirmi. E già <num value="3">tre</num> volte</l>
<l>ha il nudo metitor tronche le spiche,</l>			
<l>et altretante il verno ha scosso i boschi</l> 
<l>di loro verdi chiome: et ogni cosa</l>	
<l>tentata ho per placarla, fuor che morte.</l>
<l>Mi resta sol che per placarla io moia</l> 
<l>e morrò volontier, pur ch'io sia certo</l>
<l>ch'ella o se ne compiaccia, o se ne doglia:</l>
<l>né so di tai <num value="2">due</num> cose qual più brami.</l>
<l>Ben fora la pietà premio maggiore</l>
<l>a la mia fede, e maggior ricompensa</l>
<l>a la mia morte; ma bramar non deggio</l>
<l>cosa che turbi il bel lume sereno</l>
<l>a gli occhi cari, e affanni quel bel petto.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>È possibil però che, s'ella un giorno</l>
<l>udisse tai parole, non t'amasse?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>No'l so, né 'l credo; ma fugge i miei detti</l>		
<l part="I">come l'aspe l'incanto.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Horsu confida</l>			
<l>ch'a me dà il cor di far ch'ella t'ascolti.</l></sp>		

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>O nulla impetrarai, o, se tu impetri</l>
<l>ch'io parli, io nulla impetrarò parlando.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="I">Perché disperi sì?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Giusta cagione</l> 
<l>ho al mio disperar, ch'el saggio <name>Mopso</name></l> 			
<l>mi predisse la mia cruda ventura,</l>
<l><name>Mopso</name> ch'intende il parlar de gli augelli</l> 
<l>e la virtù de l'herbe e de le fonti.</l></sp>
	
<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Di qual <name>Mopso</name> tu dici? di quel <name>Mopso</name></l> 
<l>ch'ha ne la lingua melate parole,</l> 
<l>e ne le labra un amichevol ghigno,</l>
<l>e la fraude nel seno, et il rasoio</l> 
<l>tien sotto il manto? Horsù, sta di buon core,</l>		 
<l>che i sciaurati pronostichi infelici</l> 
<l>ch'ei vende a' male accorti con quel grave</l> 
<l>suo supercilio non han mai effetto:</l>
<l>e per prova so io ciò che ti dico;</l> 
<l>anzi da questo sol ch'ei t'ha predetto</l> 
<l>mi giova di sperar felice fine</l>
<l part="I">a l'amor tuo.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Se sai cosa per prova,</l> 
<l>che conforti mia speme, non tacerla.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Dirolla volontieri. All'hor che prima</l> 
<l>mia sorte mi condusse in queste selve,</l> 
<l>costui conobbi, e lo stimava io tale</l>
<l>qual tu lo stimi; intanto un dì mi venne</l> 
<l>e bisogno e talento d'irne dove</l>
<l>siede la gran citade in ripa al fiume,</l>			
<l>et a costui ne feci motto; et egli</l>				
<l>così mi disse: Andrai ne la gran terra,</l>
<l>ove gli astuti e scaltri cittadini</l>
<l>e i cortegian malvagi molte volte</l>
<l>prendosi a gabbo, e fanno brutti scherni</l>
<l>di noi rustici incauti; però, figlio,</l>
<l>va su l'aviso, e non t'appressar troppo</l>
<l>ove sian drappi colorati e d'oro,</l> 
<l>e penacchi e divise e foggie nove;</l>		
<l>ma sopra tutto guarda che mal fato</l> 
<l>o giovenil vaghezza non ti meni</l> 
<l>al magazino de le ciancie: ah fuggi,</l>			
<l>fuggi quel'incantato alloggiamento.</l> 
<l>Che luogo è questo? io chiesi; et ei soggiunse:</l> 		
<l>Quivi habitan le maghe, che incantando</l>		
<l>fan travedere e traudir ciascuno.</l>				
<l>Ciò che diamante sembra et oro fino,</l>			
<l>è vetro e rame; e quelle arche d'argento,</l>
<l>che stimaresti piene di tesoro,</l>				
<l>sporte son piene di vesiche bugie.</l>  
<l>Quivi le mura son fatte con arte,</l> 
<l>che parlano e rispondono a i parlanti:</l> 
<l>né già rispondon la parola mozza,</l> 
<l>come <name>Echo</name> suole ne le nostre selve</l>				
<l>ma la replican tutta intiera intiera:</l>
<l>con giunta anco di quel ch'altri non disse.</l>
<l>I trespidi, le tavole e le banche,</l>	
<l>le scranne, le lettiere, le cortine,</l>
<l>e gli arnesi di camera e di sala</l>
<l>han tutti lingua voce: e gridan sempre.</l>		
<l>Quivi le ciancie in forma di bambisce</l> 
<l>vanno trescando, e s'un muto v'entrasse,</l> 
<l>un muto cianciarebbe a suo dispetto.</l>			
<l>Ma questo è i1 minor mal che ti potesse</l>			
<l>incontrar: tu potresti ivi restarne</l>			
<l>converso in selce, in fera, in acqua, in foco:</l>		
<l>acqua di pianto, e foco di sospiri.</l>  
<l>Così disse egli: et io n'andai con questo</l>		
<l>fallace antiveder nella citade;</l>				
<l>e, come volse il Ciel benigno, a caso</l>
<l>passai per là dov' è il felice albergo.</l>			
<l>Quivi uscian fùor voci canore e dolci</l>			
<l>e di cigni e di ninfe e di sirene,</l>
<l>di sirene celesti; e n'uscian suoni</l>
<l>soavi e chiari; e tant'altro diletto,</l> 
<l>ch'attonito godendo et ammirando</l> 
<l>mi fermai buona pezza. Era su l'uscio,</l> 
<l>quasi per guardia de le cose belle,</l> 
<l>huom d'aspetto magnanimo e robusto,</l>			
<l>di cui, per quanto intesi, in dubio stassi</l>		
<l>s'egli sia miglior duce o cavagliero;</l> 				
<l>che, con fronte benigna insieme e grave,</l> 
<l>racon regal cortesia m'invitò dentro,</l>				
<l>ei grande e 'n pregio, me negletto e basso.</l>
<l>Oh che sentii? che vidi all'hora? Io vidi</l> 
<l>celesti dee, ninfe leggiadre e belle,</l> 		
<l>nuovi Lini et Orfei; et oltre ancora,</l> 
<l>senza vel, senza nube, e quale e quanta</l> 
<l>a gli immortali appar, vergine <name>Aurora</name></l>
<l>sparger d'argento e d'or ruggiade e raggi;</l>			
<l>e fecondando illuminar d'intorno</l>
<l>vidi <name>Febo</name>, e le Muse; e fra le Muse</l>
<l><name>Elpin</name> seder accolto; et in quel punto</l>
<l>sentii me far di me stesso maggiore,</l>
<l>pien di nova virtù, pieno di nova</l> 
<l>deitade, e cantai guerre et herroi,</l>				
<l>sdegnando pastoral ruvido carme.</l> 
<l>E se ben poi (com'altrui piacque) feci</l> 
<l>ritorno a queste selve, io pur ritenni</l>
<l>parte di quello spirto: né già suona</l> 
<l>la mia sampogna humil come soleva:</l> 
<l>ma di voce più altera e più sonora,</l> 
<l>emula de le trombe, empie le selve.</l>
<l>Udimmi <name>Mopso</name> poscia: e con maligno</l>
<l>guardo mirando affascinommi: ond'io</l> 
<l>roco divenni, e poi gran tempo tacqui:</l>
<l>quando i pastor credean ch'io fossi stato</l>
<l>visto dal lupo, e 'l lupo era costui.</l>	
<l>Questo t'ho detto, acciò che sappi quanto</l>	
<l>il parlar di costui di fede è degno:</l> 
<l>e déi bene sperar, sol perch'ei vuole</l> 
<l part="I">che nulla speri.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Piacemi d'udire</l> 
<l>quanto mi narri. A te dunque rimetto</l> 
<l part="I">la cura di mia vita.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Io n'havrò cura.</l>
<l>Tu lasciati trovar qui fra mezz'hora</l></sp> 	

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>O bella età de l'oro,</l> 
<l>non già perché di latte</l> 
<l>se 'n corse il fiume e stilò mele il bosco;</l>		
<l>non perché i frutti loro</l>
<l>dier da l'aratro intatte</l>
<l>le terre, e i serpi errâr senz'ira o tosco;</l>		
<l>non perché nuvol fosco</l> 
<l>non spiegò all'hor suo velo,</l> 		
<l>e 'n primavera eterna,</l>			
<l>ch'hora s'accende e verna,</l>		
<l>rise di luce e di sereno il cielo;</l> 
<l>né portò peregrino</l> 
<l>o merce o guerra a gli altrui lidi il pino;</l>	
<l>ma sol perché quel vano</l>
<l>nome senza soggetto,</l> 
<l>quel'idolo d'errori, idol d'inganni,</l>
<l>quel che dal vulgo insano</l>			
<l>onor poscia fu detto,</l> 
<l>che di nostra natura il feo tiranno,</l>		
<l>non meschiava il suo affanno</l>	
<l>fra le liete dolcezze</l> 
<l>de l'amorose gregge;</l> 
<l>né fu sua dura legge</l> 
<l>nota a quell'alme in libertade avezze,</l>		
<l>ma legge aurea e felice</l> 
<l>che natura scolpì: S'ei piace, ei lice.</l>
<l>All'hor tra fiori e linfe</l> 
<l>trahean dolci carole</l>				
<l>gli Amoretti senz'arco e senza faci;</l>		
<l>sedean pastori e nínfe</l>
<l>meschiando a le parole</l>
<l>vezzi e sussurri, et a i sussurri i baci</l>		
<l>strettamente tenaci;</l>
<l>la verginella ignuda</l>
<l>scopria le fresche rose,</l>		
<l>ch'hor tien nel velo ascose,</l>
<l>e le poma del seno accerbe e crude;</l>		
<l>e spesso in fiume o in lago</l>		
<l>scherzar si vide con l'amata il vago.</l>
<l>Tu prima, Honor, velasti</l>		
<l>la fonte de i diletti,</l>
<l>negando l'onde a l'amorosa sete;</l>
<l>tu a' begli occhi insegnasti</l>
<l>di starne in sé ristretti,</l>
<l>e tener lor bellezze altrui secrete;</l>
<l>tu racogliesti in rete</l>		
<l>le chiome a l'aura sparte;</l>
<l>tu i dolci atti lascivi</l>
<l>festi ritrosi e schivi;</l>
<l>a' detti il fren ponesti, a' passi l'arte;</l>	
<l>opra tua sola Honore,</l> 				
<l>che furto sia quel che fu don d'Amore.</l>
<l>E son tuoi fatti egregi</l> 
<l>le pene e i pianti nostri.</l>
<l>Ma tu, d'Amore e di Natura donno,</l>
<l>tu domator de' regi,</l>
<l>che fai tra questi chiostri</l>
<l>che la grandezza tua capir non ponno?</l>
<l>Vattene, e turba il sonno</l>
<l>a gli illustri e potenti.</l>
<l>Noi qui, negletta e bassa</l>
<l>turba, senza te lassa</l>
<l>viver ne l'uso de l'antiche genti.</l>
<l>Amiam, che non ha tregua</l>
<l>con gli anni humana vita, e si dilegua.</l>	
<l>Amiam, che 'l Sol si more e poi rinasce:</l> 
<l>a noi, sì breve luce</l>	 
<l>s'asconde, il sonno eterna notte aduce.</l></sp></div2></div1>
<div1 type="atto"><head><hi rend="sc">Atto secondo</hi></head>
<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena prima</hi></head>
<stage>SATIRO Solo.</stage>
<sp><speaker>SATIRO</speaker>
<l>Picciola è l'ape, e fa co'l picciol morso</l>		
<l>pur gravi e pur moleste le ferite;</l> 
<l>ma qual cosa è più picciola d'Amore,</l> 
<l>se 'n ogni breve spatio entra, e s'asconde</l> 		
<l>in ogni breve spatio? hor sotto l'ombra</l> 		
<l>de le palpebre, or tra' minuti ricci</l>	
<l>d'un biondo crine, hor dentro a le pozzette</l>		
<l>che forma un dolce riso in bella guancia;</l>
<l>e pur fa tanto grandi e sì mortali</l>
<l>e così immedicabili le piaghe.</l>
<l>Ohimè, che tutte piaga e tutte sangue</l>			
<l>son le viscere mie; e <num value="1000">mille</num> spiedi</l>
<l>ha ne gli occhi di <name>Silvia</name> il crudo <name>Amore</name>.</l>
<l>Crudel <name>Amor</name>, <name>Silvia</name> empia e crudele</l>
<l>più che le selve! O come a te confassi</l>
<l>tal nome, e quanto vide chi tte 'l pose!</l>
<l>Celan le selve angui, leoni et orsi</l>		
<l>dentro il lor verde: e tu dentro al bel petto</l>
<l>nascondi odio, disdegno et impietade:</l>
<l>fere peggior ch'angui, leoni et orsi:</l>	
<l>che si placano quei, questi placarsi</l>
<l>non possono per prego né per dono.</l>
<l>Ohimè, quand'io ti porto i fior novelli,</l>		
<l>tu li ricusi ritrosetta, forse</l>
<l>perché fior via più belli hai nel bel volto.</l>
<l>Ohimè, quand'io ti porgo i vaghi pomi,</l>		
<l>tu li rifiuti disdegnosa, forse</l>
<l>perché pomi più vaghi hai nel bel seno.</l>
<l>Lasso, quand'io t'offrisco il dolce mele,</l>
<l>tu lo disprezzi dispettosa, forse</l>
<l>perché mel via più dolce hai ne le labra.</l>
<l>Ma, se mia povertà non può donarti</l> 
<l>cosa che 'n te non sia più vaga e dolce,</l>		
<l>me medesmo ti dono. Hor perché, iniqua,</l> 
<l>scherni et abborri il dono? non son io</l> 
<l>da disprezzar, se ben me stesso vidi</l>
<l>nel liquido del mar, quando l'altr'hieri</l>	
<l>taceano i venti et ei giacea senz'onda.</l> 
<l>Questa mia faccia di color sanguigno,</l> 
<l>queste mie spalle larghe, e queste braccia</l>
<l>torose e nerborute, e questo petto</l>
<l>setoso, e queste mie velute coscie</l>	 
<l>son di virilità, di robustezza</l> 
<l>inditio: e, se no 'l credi, fanne prova.</l>	 
<l>Che vòi tu far di questi tenerelli</l>	 
<l>che di molle lanugine fiorite</l>
<l>hanno a pena le guancie? e che con arte</l>
<l>dispongono i capelli in ordinanza?</l>
<l>Femine nel sembiante e ne le forze</l>
<l>sono costoro. Hor di' ch'alcun ti segua</l>	
<l>per le selve e ne' monti, e 'ncontra gli orsi</l>	
<l>e incontra i cinghiai per te combatta.</l>
<l>Non son io brutto, no, né tu mi sprezzi</l> 
<l>perché sì fatto io sia, ma solamente</l> 
<l>perché povero sono. Ahi, che le ville</l> 
<l>seguon l'essempio hor de le gran cittadi;</l>		
<l>e veramente il secol d'oro è questo,</l> 
<l>poiché sol l'oro vince e regna l'oro.</l>		 
<l>0 chiunque tu fosti, ch'insegnasti</l>		
<l>primo a vender l'amor, sia maledetto</l> 
<l>il tuo cener sepolto e l'ossa fredde,</l>
<l>e non si trovi mai pastore o ninfa</l> 
<l>che lor dica passando: "Habbiate pace",</l>	 
<l>ma le bagni la pioggia e mova il vento,</l>
<l>e con piè immondo la greggia il calpesti</l> 
<l>e 'l peregrin. Tu prima svergognasti</l>
<l>la nobiltà d'Amor; tu le sue liete</l>
<l>dolcezze inamaristi. Amor venale,</l>
<l>Amor servo de l'oro è il maggior mostro</l>
<l>et il più abominevole e 'l più sozzo</l>		
<l>che produca la terra e 'l mar fra l'onde.</l>	
<l>Ma perché in van mi lagno? Usa ciascuno</l>
<l>quell'arme che gli ha dato la natura</l>
<l>per sua salute: il cervo adopra il corso,</l>
<l>il leone gli artigli, et il bavoso</l>	
<l>cinghiale il dente; e son potenza et arme</l>
<l>ne la donna bellezza e leggiadria.</l>	
<l>Io perché non per mia salute adopro</l>
<l>la vïolenza, se mi fe' Natura</l>
<l>atto a far vïolenza et a rapire?</l>
<l>Sforzerò, rapirò quel che costei</l>
<l>mi niega, ingrata, in merto de l'amore:</l> 
<l>perché quanto un caprar testé m'ha detto,</l> 
<l>ch'osservato ha suo stile, ell'ha per uso</l>	 
<l>d'andar sovente a rinfrescarsi a un fonte:</l> 
<l>e mostrato m'ha il luogo. Ivi io dissegno</l>	
<l>tra i cespugli appiatarmi e tra gli arbusti,</l>	
<l>et aspettar sin che vi venga: e, come</l> 		
<l>veggia l'occasion, correrle adosso.</l> 
<l>Qual contrasto o co'l corso o con le braccia</l>	 
<l>potrà fare una tenera fanciulla</l>
<l>contra me sì veloce e sì possente?</l> 
<l>Pianga e sospiri pure, usi ogni sforzo</l> 
<l>di pietà, di bellezza: che, s'io posso</l> 
<l>questa mano ravolgerle nel crine,</l>		 
<l>indi non partirà, ch'io pria non tinga</l>
<l>l'arme mie per vendetta nel suo sangue.</l></sp></div2>
<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena seconda</hi></head>

<stage><hi rend="sc">DAFNE, TIRSI</hi></stage>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l><name>Tirsi</name>, com'io t'ho detto, io m'era accorta</l> 
<l>ch'<name>Aminta</name> amava <name>Silvia</name>: e <name>Dio</name> sa quanti</l> 
<l>buoni offici n'ho fatti, e son per farli</l> 
<l>tanto più volontier, quanto hor vi aggiungi</l>
<l>le tue preghiere; ma torrei più tosto</l> 
<l>a domar un giuvenco, un orso, un tigre,</l>
<l>ch'a domar una semplice fanciulla,</l>
<l>fanciulla tanto sciocca quanto bella,</l> 
<l>che non s'aveggia ancor come sian calde</l>	
<l>l'armi di sua bellezza, e com'acute;</l>		 
<l>ma ridendo e piacendo uccida altrui,</l>	
<l>e l'ucida e non sappia di ferire.</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Ma qual è cosi semplice fanciulla</l>		
<l>ch'uscita da le fascie non apprenda</l>		 
<l>l'arte del parer bella e del piacere,</l> 
<l>de l'uccider piacendo, e del sapere</l> 
<l>qual arme fera, e qual dia morte, e quale</l> 
<l part="I">sani e ritorni in vita?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Chi è 'l maestro</l>	
<l part="I">di cotant'arte?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Tu fingi, e mi tenti:</l>
<l>quel ch'insegna a gli augelli il canto e 'l volo,</l>	 
<l>a' pesci il noto et a' montoni il cozzo,</l>		 
<l>al toro usar il corno, et al pavone</l> 
<l>spiegar la pompa de l'occhiute piume.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Com'ha nome 'l gran mastro?</l></sp>					

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F"><name>Dafne</name> ha nome.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Lingua bugiarda!</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>			
<l part="F">E perché? tu non sei</l>
<l>atta a tener <num value="1000">mille</num> fanciulle a scuola?</l>
<l>Benché, per dirti il ver, non han bisogno</l> 		
<l>di maestro: maestro é la natura,</l>		 
<l>ma la madre e la balia anco v'han parte.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Insomma, tu sei goffo insieme e tristo.</l>
<l>Hora, per dirti il ver, non mi risolvo</l>
<l>se <name>Silvia</name> é simplicetta come pare</l>
<l>a le parole, a gli atti. Hier vidi un segno</l>	
<l>che me ne mette dubio. Io la trovai</l>				
<l>là presso la cittade, in que' gran prati</l>
<l>ove fra stagni giace un'isoletta,</l> 
<l>sovresso un lago limpido e tranquillo</l>		 
<l>tutta pendente, in atto che parea</l> 
<l>vagheggiar se medesma, e insieme insieme</l>		
<l>chieder consiglio a l'acque in qual maniera</l>
<l>dispor dovesse in su la fronte i crini,</l>
<l>e sovra i crini il velo, e sovra i1 velo</l>			
<l>i fior che tenea in grembo; e spesso spesso</l>
<l>hor prendeva un ligustro, hor una rosa,</l>		
<l>e l'accostava al bel candido collo,</l> 
<l>a le guancie vermiglie, e de' colori</l> 
<l>fea paragone; e poi, sì come lieta</l> 
<l>de la vitoria, lampeggiava un riso</l>		 
<l>che parea che dicesse: "Io pur vi vinco,</l>
<l>né porto voi per ornamento mio,</l> 
<l>ma porto voi sol per vergogna vostra,</l> 
<l>perché si veggia quanto mi cedete".</l>
<l>Ma, mentre ella s'ornava e vagheggiava,</l> 
<l>rivolse gli occhi a caso, e si fu accorta</l>
<l>ch'io di lei m'era accorta, e vergognando</l> 
<l>rizzossi tosto, e i fior lasciò cadere.</l> 
<l>In tanto io più ridea del suo rossore,</l>
<l>ella più s'arrossia del riso mio.</l> 
<l>Ma, perché avolta una parte de' crini</l>			
<l>e l'altra havea sparsa, una o <num value="2">due</num> volte</l>		
<l>con gli occhi al lago consiglier ricorse,</l>		 
<l>e si mirò quasi di furto, pure</l> 
<l>temendo ch'io nel suo guatar guatassi;</l> 
<l>et incolta si vide, e si compiacque</l>
<l>perché bella si vide ancor che incolta.</l> 
<l part="I">Io me n' avidi, e tacqui.</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Tu mi narri</l>
<l>quel ch'io credeva a punto. Hor non m'apposi?</l></sp>	

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ben t'apponesti; ma pur odo dire</l> 
<l>che non erano pria le pastorelle</l>
<l>né le ninfe si accorte; né io tale</l>
<l>fui in mia fanciullezza. Il mondo invecchia,</l>
<l part="I">e invecchiato intristisce.</l></sp>				

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Forse all'hora</l>
<l>non usavan sì spesso i cittadini</l>
<l>ne le selve e ne' campi, né si spesso</l>			
<l>le nostre forosette haveano in uso</l>			
<l>d'andare a la cittade. Hor son meschiate</l>		  
<l>schiatte e costumi. Ma lasciam da parte</l> 
<l>questi discorsi: hor non farai ch'un giorno</l> 			
<l><name>Silvia</name> contenta sia che le ragioni</l>
<l><name>Aminta</name>, o solo o almeno in tua presenza?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Non so. <name>Silvia</name> è ritrosa fuor di modo.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>E costui, rispettoso fuor di modo.</l></sp>				

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>È spacciato un amante rispettoso:</l>
<l>conseglial pur che faccia altro mestiero,</l>
<l>poich'egli è tal. Chi imparar vuol d'amare,</l> 
<l>disimpari il rispetto: osi, domandi,</l> 
<l>soleciti, importuni, al fine involi</l> 
<l>e se questo non basta, anco rapisca.</l> 
<l>Hor non sai tu com'è fatta la donna?</l>			
<l>Fugge, e fuggendo vuol ch'altri la giunga;</l>	 
<l>nega, e negando vuol ch'altri si toglia;</l>		 
<l>pugna, e pugnando vuol ch'altri la vinca.</l> 
<l>Ve', <name>Tirsi</name>, io parlo teco in confidenza:</l> 
<l>non ridir ch'io ciò dica. E sovra tutto</l>
<l>non porlo in rime. Tu sai ch'io saprei</l>	
<l>renderti poi per versi altro che versi.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Non hai cagion di sospettar ch'io dica</l>
<l>cosa giamai che sia contra tuo grado.</l> 
<l>Ma ti prego, o mia <name>Dafne</name>, per la dolce</l>
<l>memoria di tua fresca giovinezza,</l>
<l>che tu m'aiti ad aitare <name>Aminta</name>,</l>
<l part="I">miserel, che si muore.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Oh che gentile</l> 
<l>scongiuro ha ritrovato questo sciocco</l> 
<l>di ramentarmi la mia giovinezza,</l>
<l>il ben passato e la presente noia!</l> 
<l part="I">Ma che voi tu ch'io faccia?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">A te non manca</l> 
<l>né saper, né consiglio. Basta sol che</l> 
<l part="I">ti disponga a volere.</l></sp>					

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Hor su, dirotti:</l>		
<l>debbiamo in breve andare <name>Silvia</name> et io</l>
<l>al fonte che s'appella di <name>Dïana</name>,</l>
<l>là dove a le dolci acque fa dolce ombra</l>
<l>quel platano ch'invita al fresco seggio</l>
<l>le ninfe cacciatrici. Ivi so certo</l> 
<l>che tufferà le belle membra ignude.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="I">Ma che però?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Ma che però? Da poco</l>
<l>intenditor! s'hai senno, tanto basti.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Intendo; ma non so s'egli avrà tanto</l> 
<l part="I">d'ardir.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">S'ei non l'avrà, stiasi, et aspetti</l>
<l part="I">ch'altri lui cerchi.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Egli è ben tal che 'l merta.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ma non vogliamo noi parlar alquanto</l> 
<l>di te medesmo? Hor su, <name>Tirsi</name>, non vuoi</l>			 
<l>tu inamorarti? sei giovane ancora,</l>
<l>né passi di <num value="4">quatro</num> anni il quinto lustro</l>			 
<l>se ben soviemmi quando eri fanciullo:</l>			
<l>vuoi viver neghittoso senza gioia?</l>			
<l>che solo amando huom sa che sia diletto.</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>I diletti di <name>Venere</name> non lassa</l>				 
<l>l'huom che schiva l'amore, ma coglie e gusta</l> 	
<l>le dolcezze d'amor senza l'amaro.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Insipido è quel dolce che condito</l> 
<l>non è d'alquanto amaro, e tosto satia.</l></sp>		

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>È meglio satiarsi, ch'esser sempre</l> 
<l>famelico nel cibo e doppo 'l cibo.</l></sp>			

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ma non, se 'l cibo si possiede e piace,</l>		
<l>e gustato a gustar sempre rinvoglia.</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Ma chi possiede sì quel che gli piace</l>		
<l>che l'habbia sempre presto a la sua fame?</l></sp>	

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ma chi ritrova il ben, s'egli no'l cerca?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Periglioso è cercar quel che trovato</l>
<l>trastulla sì, ma più tormenta assai</l>
<l>non ritrovato. All'hor vedrassi amante</l>
<l><name>Tirsi</name> mai più, ch'<name>Amor</name> nel regno suo</l>
<l>non avrà più né pianti né sospiri.</l>
<l>A bastanza ho già pianto e sospirato.</l>
<l>Faccia altri hor la sua parte.</l></sp>		

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ma non hai già goduto a bastanza.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Nè desio goder, se così caro egli si compra.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Sarà forza l'amar, se non fia voglia.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Ma non si può sforzar chi sta lontano.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Ma chi lunge è d'Amor?</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Chi teme e fugge.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>E che giova fuggir da lui, c'ha l'ali?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Amor nascente ha corte l'ali: a pena</l> 
<l>può su tenerle, e non le spiega a volo.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Pur non s'accorge l'huom quand'egli nasce:</l>		
<l>e, quando huom se n'accorge, è grande, e vola.</l></sp>	

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Non, s'altra volta nascer no 'l ha visto.</l></sp>			

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Vedrem, <name>Tírsi</name>, s'avrai la fuga e gli occhi</l>		 
<l>come tu dici. Io ti protesto, poi</l>
<l>che fai del corridore e del cerviero,</l>
<l>che, quando ti vedrò chiedere aita,</l>		 
<l>non moverei, per aitarti, un passo,</l> 		
<l>un dito, un detto, una palpebra sola.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Crudel, ti darà il cuor vedermi morto?</l>		
<l>Se vuoi pur ch'ami, ama tu me: facciamo</l>
<l part="I">l'amor d'accordo.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Tu mi scherni, e forse</l> 
<l>non merti amante così fatta: ahi quanti</l> 
<l>n'inganna un viso colorito e liscio!</l></sp>		

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Non burlo io, no; ma tu con tal pretesto</l>		 
<l>non accetti il mio amor, pur come è uso</l>		
<l>di tutte quante; ma, se non mi vuoi,</l> 
<l part="I">viverò senza amor.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Contento vivi</l>
<l>più che mai fossi, o <name>Tirsi</name>, e 'n otio vivi:</l>		
<l>e ne l'otio l'amor sempre germoglia.</l></sp>	

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>O <name>Dafne</name>, a me questi otii ha fatto <name>Dio</name>:</l>		
<l>colui che <name>Dio</name> qui può stimarsi; a cui</l>
<l>si pascon gli ampi armenti e l'ampie greggi</l>	
<l>da l'uno a l'altro mare, e per li lieti</l>		
<l>colti di fecondissime campagne.</l>
<l>e per gli alpestri dossi d'Apenino.</l>		
<l>Egli mi disse, all'hor che suo mi fece:</l>
<l><name>Tirsi</name>, altri scacci i lupi e i ladri, e guardi</l> 
<l>i miei murati ovili; altri comparta</l> 
<l>le pene e i premi a' miei ministri; et altri</l> 
<l>pasca e curi le gregge; altri conservi</l>		
<l>le lane e 'l latte, et altri le dispensi:</l>
<l>tu canta, hor che se' in otio. Ond'è ben giusto</l>	
<l>che non gli scherzi di terreno amore,</l>
<l>ma canti gli avi del mio e vivo vero</l>		
<l>non so s'io lui mi chiami <name>Appollo</name> o <name>Giove</name>,</l>	
<l>che ne l'opre e nel volto ambo simiglia:</l>
<l>gli avi più degni di <name>Saturno</name> o <name>Celo</name>;</l> 		
<l>agreste Musa a regal merto: e pure,</l> 
<l>chiara o roca che suoni, ei non la sprezza.</l>
<l>Non canto lui, però che lui non posso</l>
<l>degnamente honorar se non tacendo</l>	
<l>e riverendo: ma non fian giamai</l>
<l>gli altari suoi senza i miei fiori, e senza</l>
<l>soave fumo d'odorati incensi:</l>
<l>et all'hor questa semplice e devota</l>
<l>religion mi si torrà dal cuore,</l>	
<l>che d'aria pasceransi in aria i cervi,</l>
<l>e che, mutando i fiumi letto e corso,</l>		
<l>il <name>Perso</name> bea la <name>Sonna</name>, il <name>Gallo</name> il <name>Tigre</name>.</l></sp>	

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>O, tu vai alto: horsù, discendi un poco</l>		
<l part="I">al proposito nostro.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Il punto è questo:</l> 
<l>che tu in andando al fonte con colei,</l> 
<l>cerchi d'intenerirla: et io fra tanto</l> 
<l>procurerò ch'<name>Aminta</name> là ne venga.</l> 
<l>Né la mia forse men difficil cura</l>
<l part="I">sarà di questa tua. Hor vanne.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Io vado,</l> 
<l>ma al proposito nostro altro intendeva.</l></sp>	 

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Se ben raviso di lontan la faccia,</l>		 
<l><name>Aminta</name> è quel che di là spunta. È desso.</l></sp></div2>



<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena terza</hi></head>

<stage><hi rend="sc">AMINTA,TIRSI</hi></stage>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Vorò veder ciò che <name>Tirsi</name> avrà fatto:</l>		
<l>e, s'havrà fatto nulla,</l>
<l>prima ch'io vada in nulla</l>
<l>uccider vo' me stesso inanzi a gli occhi</l>	
<l>de la crudel fanciulla.</l>
<l>A lei, cui tanto spiace</l>		
<l>la piaga del mio core,</l>
<l>colpo de' suoi begli occhi,</l>
<l>altretanto piacer devria per certo</l>	
<l>la piaga del mio petto,</l>
<l>colpo, de la mia mano.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Nove, <name>Aminta</name>, t'annuntio di conforto:</l> 
<l>lascia homai questo tanto lamentarti.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ohimè, che di'? che porti?</l>					 
<l>0 la vita o la morte?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Porto salute e vita, s'ardirai</l>
<l>di farti loro incontra: ma fa luogo</l>		
<l>d'esser un huomo, <name>Aminta</name>, e un huomo ardito.</l></sp>	

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Qual ardir mi bisogna, e 'ncontra a cui?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Se la tua donna fosse in mezzo un bosco</l>		
<l>che, cinto intorno d'altissime rupi,</l>
<l>desse albergo alle tigri et a' leoni,</l> 
<l part="I">v'andresti tu?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">V'andrei sicuro e baldo</l> 
<l>più che di festa villanella al ballo.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>E s'ella fosse tra ladroni et armi,</l>
<l part="I">v'andresti tu?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">V'andrei più lieto e pronto</l> 
<l>che l'assetato cervo a la fontana.</l></sp> 

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Bisogna a maggior uopo ardir più grande.</l></sp>	

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Andrò per mezzo i rapidi torrenti</l> 
<l>quando la neve si discioglie e gonfi</l> 
<l>gli manda al mare; andrò per mezzo i1 foco</l>			
<l>e nell'Inferno, quando ella vi sia,</l> 
<l>s'esser può Inferno ov'è cosa sì bella.</l> 
<l part="I">Horsù, scoprimi il tutto.</l></sp>						

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="M">Odi.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Di' tosto.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l><name>Silvia</name> attende a una fonte, ignuda e sola.</l>	
<l part="I">Ardirai tu d'andarvi?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">O, che mi dici?</l>	 
<l><name>Silvia</name> m'attende ignuda e sola?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="I">Sola,</l>
<l part="F">se non quanto v'è <name>Dafne</name>, ch'è per noi.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="I">Ignuda ella m'aspetta?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Ignuda, ma...</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ohimè, che ma? Tu taci; tu m'uccidi.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Ma non sa già che tu v'habbi d'andare.</l></sp>			

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Dura conclusion, che tutte attosca</l>
<l>le dolcezze passate. Hor, con qual arte,</l>	
<l>crudel, tu mi tormenti?</l> 
<l>Poco dunque ti pare</l> 
<l>che infelice io sia,</l>
<l>ch'accrescer vieni la miseria mia?</l></sp>		

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>S'a mio senno farai, sarai felice.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="I">E che consigli'</l></sp>


<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Che tu prenda quello</l> 
<l>che la fortuna amica t'appresenta.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Tolga Dio ch'io mai faccia</l>			
<l>cosa che le dispiaccia;</l>
<l>cosa io non feci mai che le spiacesse,</l>
<l>fuor che l'amarla: e questo a me fu forza,</l>
<l>forza di sua bellezza, e non mia colpa.</l>
<l>Non sarà dunque ver che in quanto io posso</l>	
<l part="I">non cerchi compiacerle.</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Hor mi rispondi:</l>			
<l>se fosse in tuo poter di non amarla,</l> 
<l>lasciaresti d'amarla, per piacerle?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Né questo mi consente Amor ch'io dica,</l> 
<l>né ch'immagini pur d'aver giá mai</l>			
<l>a lasciar il suo amor, bench'io potessi.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Dunque tu l' amaresti a suo dispetto,</l>			
<l>quando potessi far di non amarla.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>A suo dispetto no, ma l'amarei.</l></sp>				

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="I">Dunque fuor di sua voglia.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Sì per certo.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Perché dunque non osi oltra sua voglia</l>
<l>prenderne quel che, se ben grave in prima,</l>	 
<l>al fin, al fin le sarà caro e dolce</l> 
<l part="I">che t'habbia preso?</l></sp>				

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Ahi, <name>Tirsi</name>, <name>Amor</name> risponda</l> 
<l>per me; che quando in mezzo al cor mi parla,</l>		
<l>non so ridir. Tu troppo scaltro sei</l>
<l>già per lungo uso a ragionar d'amore:</l>
<l>a me lega la lingua</l>
<l>quel che mi lega il core.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Dunque andar non vogliamo?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Andare voglio io,</l>		
<l part="I">ma non dove tu stimi.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="M">E dove?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">A morte,</l> 
<l>s'altro in mio pro' non hai fatto che quanto</l> 
<l part="I">hora mi narri</l></sp>						

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">E poco parti questo?</l> 
<l>Credi dunque tu, sciocco, che mai <name>Dafne</name></l>			 
<l>consigliasse l'andar, se non vedesse</l>
<l>in parte il cor di <name>Silvia</name>? E forse ch'ella</l> 
<l>il sa, nè vuol però ch'altri risappia</l>			
<l>ch'ella ciò sappia. Hor, se 'l consenso espresso</l>		
<l>cerchi di lei, non vedi che tu cerchi</l> 
<l>quello che più le piace? Hor dov'è dunque</l>		
<l>questo tuo desiderio di piacerle?</l>
<l>E s'ella vuol che 'l tuo diletto sia</l>
<l>tuo furto o tua rapina, e non suo dono</l>
<l>né sua mercede, a te, folle, che importa</l>
<l part="I">più l'un modo che l'altro?</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">E chi m'accerta</l>
<l part="I">che 'l suo desir sia tale?</l></sp>				

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">O mentecatto!</l>		 
<l>Ecco, tu chiedi pur quella certezza</l> 
<l>ch'a lei dispiace, e che spiacer le deve</l>		 
<l>dirittamente, e tu cercar non déi.</l>
<l>Ma chi t'accerta ancor che non sia tale?</l>
<l>Hor s'egli fosse tale, e non v'andassi?</l>		
<l>Eguale è il dubio, e il rischio. Ahi, pur è meglio</l>	
<l>come ardito morir, che come vile.</l>
<l>Tu taci? tu sei vinto. Hora confessa</l>			
<l>questa perdita tua, che fia cagione</l>
<l>di vittoria maggiore. Andianne.</l></sp>			

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="I">Aspetta.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Che Aspetta? non sai che 'l tempo fugge?</l></sp>		

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Deh, pensiam pria se ciò dè farsi, e come.</l></sp>		

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Per strada pensarem ciò che vi resta:</l>			
<l>ma nulla fa chi troppe cose pensa.</l></sp>

<sp><speaker>CHORO</speaker>
<l><name>Amor</name>, in quale scola,</l> 
<l>da qual mastro s'apprende</l>
<l>la tua sì lunga e dubbia arte d'amare?</l> 	 
<l>Chi n'insegna a spiegare</l> 		
<l>ciò che la mente intende,</l>
<l>mentre con l'ali tue sovra 'l ciel vola?</l>	
<l>Non già la dotta <name>Athene</name>,</l>		 
<l>né 'l <name>Liceo</name> ne 'l dimostra;</l> 
<l>non <name>Febo</name> in <name>Helicona</name>.</l>
<l>Ch[i] sì d'Amor ragiona</l>				  
<l>come colà s'impara,</l>	
<l>freddo ne parla, e poco;</l> 			
<l>non ha voce di foco</l> 			
<l>come a te si conviene;</l> 			
<l>non alza i suoi pensieri</l>			
<l>a par de' tuoi misteri.</l> 		
<l><name>Amor</name>, degno maestro</l> 
<l>sol tu sei di te stesso,</l> 
<l>e sol tu sei da te medesmo espresso;</l> 	 
<l>tu di leggiero insegni</l>			
<l>a i più rustichi ingegni</l>		 
<l>quelle mirabil cose</l>
<l>che con lettre amorose</l>
<l>scrivi di propria man ne gli occhi altrui;</l>	
<l>tu in bei facondi detti</l>
<l>sciogli la lingua de' fedeli tuoi;</l> 
<l>e spesso (oh strana e nova</l>		
<l>eloquenza d'<name>Amore</name>!)</l> 
<l>Spesso in un dir confuso</l> 
<l>e in parole interrotte</l>			
<l>meglio si esprime il core</l>		 
<l>e più par che si mova,</l> 
<l>che non si fa con voci adorne e dotte;</l> 	
<l>e 'l silenzio ancor suole</l> 		
<l>haver prieghi e parole.</l>
<l><name>Amor</name>, leggan pur gli altri</l>		
<l>le socratiche carte,</l>
<l>ch'io in <num value="2">due</num> belli occhi apprenderò quest'arte;</l>	
<l>e perderan le rime</l>
<l>delle penne più saggie</l>				
<l>appo le mie selvaggie,</l>
<l>che rozza mano in rozza scorza imprime.</l></sp></div2></div1>
 


 
<div1 type="atto"><head><hi rend="sc">Atto terzo</hi></head>

<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena prima</hi></head>

<stage><hi rend="sc">TIRSI, CHORO</hi></stage>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>O crudeltade estrema, o ingrato core,</l>		
<l>o donna ingrata, o <num value="3">tre</num> fiate e <num value="4">quatro</num></l>		
<l>ingratissimo sesso! E tu, Natura,</l>
<l>negligente maestra, perché solo</l>
<l>a le donne nel volto e 'n quel di fuori</l>
<l>ponesti quanto in loro è di gentile,</l>
<l>di mansueto e di cortese, e tutte</l>
<l>l'altre parti obliasti? Ahi, miserello,</l>
<l>forse ha se stesso ucciso; ei non appare;</l>
<l>io l'ho cerco e ricerco homai <num value="3">tre</num> hore</l>
<l>nel luogo ov'io lasciailo e ne' contorni:</l>		 
<l>né trovo lui né orma de' suoi passi.</l>			
<l>Ahi, che s'è certo ucciso! Io vo' novella</l>
<l>chiederne a que' pastor che colà veggio.</l>
<l>Amici, havete visto <name>Aminta</name>, o inteso</l>
<l part="I">novella di lui forse?</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">Tu mi pari</l>
<l>così turbato: qual cagion t'affanna?</l>         
<l>Ond'é questo sudore, e questo ansare?</l>
<l>Hacci nulla di mal? fa che 'l sappiamo.</l></sp>         

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Temo del mal d'<name>Aminta</name>. Havetel visto?</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Noi visto non l'habbiam da poi che teco,</l> 
<l>buona pezza, partì; ma che ne temi?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Ch'egli non s'habbia ucciso di sua mano.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Ucciso di sua mano? Hor perché questo?</l>
<l part="I">che ne stimi cagione?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Odio et Amore.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l><num value="2">Duo</num> potenti nemici, insieme aggiunti,</l>	
<l>che far non ponno? Ma parla più chiaro.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>L'amar troppo una ninfa, e l'esser troppo</l>
<l part="I">odiato da lei.</l></sp>			
                                        
<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">Deh, narra il tutto</l>
<l>questo è luogo di passo, e forse intanto</l>
<l>alcun verà che nova di lui rechi:</l>			
<l>forse arrivar potrebbe egli medesmo.</l></sp>		

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Dirollo volontier, che non è giusto</l>
<l>che tanta ingratitudine e sì strana</l>
<l>senza l'infamia debita si resti.</l>
<l>Presentito havea <name>Aminta</name> (et io fui, lasso,</l>
<l>colui che referillo e che 'l condussi:</l>	
<l>hor me ne pento) che <name>Silvia</name> devea</l>		
<l>con <name>Dafne</name> ir a lavarsi ad una fonte.</l>
<l>Là dunque s'inviò dubio et incerto,</l>		 
<l>mosso non dal suo cuor ma sol dal mio</l>	
<l>stimular importuno; e spesso in forse</l>		
<l>fu di tornar indietro, et io i1 sospinsi,</l>	 
<l>pur mal suo grado, inanti. Hor quando homai</l>
<l>c'era il fonte vicino, ecco, sentiamo</l>
<l>un feminil lamento e quasi a un tempo</l>
<l><name>Dafne</name> veggiam, che battea palma a palma;</l>		
<l>la qual, come ci vide, alzò la voce:</l>
<l>- Accorrete - gridò - <name>Silvia</name> è sforzata. -</l> 	
<l>L'inamorato <name>Aminta</name>, che ciò intese,</l>
<l>si spiccò come un pardo, et io seguillo.</l>		
<l>Ecco miriamo a un arbore legata</l>
<l>la giovinetta ignuda come nacque,</l>
<l>et a legarla fune era il suo crine;</l>
<l>il suo crine medesmo in <num value="1000">mille</num> nodi</l>
<l>a la pianta era avolto; e 'l suo bel cinto,</l>     	           		
<l>che del sen virginal fu pria custode,</l>	
<l>di quello stupro era ministro, et ambe</l>
<l>le mani al duro tronco le stringea;</l> 
<l>e la pianta medesma havea prestati</l> 
<l>legami contra lei: ch'una ritorta</l>
<l>d'un pieghevole ramo havea a ciascuna</l>
<l>de le tenere gambe. A fronte a fronte</l>
<l>un satiro villan noi le vedemmo,</l>
<l>che di ligarla pur all'hor finia.</l>	
<l>Ella quanto potea faceva schermo:</l>					
<l>ma che potuto havrebbe a lungo andare?</l>
<l><name>Aminta</name>, con un dardo che tenea</l>				
<l>ne la man destra, al satiro aventossi</l>			
<l>come un leone, et io fra tanto pieno</l>
<l>m'havea di sassi il grembo: onde fuggissi.</l>
<l>Come la fuga de l'altro concesse</l>
<l>spatio a lui di mirare, egli rivolse</l>
<l>i cupidi occhi in quelle membra belle,</l>
<l>che, come suole tremolare il latte</l>
<l>ne' giunchi, sì parean morbide e bianche.</l>
<l>E tutto i1 vidi sfavillar nel viso;</l>
<l>poscia accostossi pianamente a lei</l>
<l>tutto modesto, e disse: - O bella <name>Silvia</name>,</l>
<l>perdona a queste man, se troppo ardire</l>			
<l>è l'appressarsi a le tue dolci membra,</l>
<l>perché necessità dura le sforza:</l>			
<l>necessità di scioglier questi nodi;</l>
<l>né questa gratia che fortuna vuole</l>
<l>conceder loro, tuo mal grado sia. -</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Parole d'ammollire un cor di sasso.</l>
<l part="I">Ma che rispose all'hor?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Nulla rispose</l>                                                   
<l>ma disdegnosa e vergognosa a terra</l>
<l>chinava il viso, e 'l delicato seno</l>
<l>quanto potea torcendosi celava.</l>
<l>Egli, fattosi inanti, il biondo crine</l>			
<l>cominciò a sviluppare, e disse intanto:</l> 
<l>- Già di nodi sì bei non era degno</l>
<l>così ruvido tronco: hor, che vantaggio</l> 
<l>hanno i servi d 'Amor, se lor commune</l> 
<l>è con le piante il precioso laccio?</l>                 
<l>Pianta crudel, potesti quel bel crine</l>
<l>offender tu, ch'a te feo tanto honore? -</l>
<l>Quinci con le sue man le man le sciolse</l>
<l>in modo tal, che parea che temesse</l>
<l>pur di toccarle e desiasse insieme;</l>
<l>si chinò poi per isligarle i piedi:</l>
<l>ma come <name>Silvia</name> in libertà le mani</l>
<l>si vide, disse in atto dispettoso:</l>
<l>- Pastor, non mi toccar: son di <name>Diana</name>;</l>
<l>per me stessa saprò sciogliermi i piedi. -</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Hor tant'orgoglio regna in cor di ninfa?</l>		
<l>Ahi d'opra graziosa ingrato merto!</l></sp>			

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Ei si trasse in disparte riverente,</l>
<l>non alzando pur gli occhi per mirarla,</l>
<l>negando a se medesmo il suo piacere</l>
<l>per tôrre a lei fatica di negarlo.</l>
<l>Io, che m'era nascoso, e vedea  tutto</l>      
<l>et udia  tutto, all'hor fui per gridare;</l>                 
<l>pur mi ritenni. Hor odi strana cosa.</l>
<l>Doppo molta fatica ella si sciolse;</l>			
<l>e, sciolta a pena, senza dire - A Dio -,</l>
<l>a fuggir cominciò come una cerva;</l>				
<l>e pur nulla cagione havea di tema,</l> 
<l>che l'era noto il rispetto d'<name>Aminta</name>.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="I">Perché dunque fuggissi?</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">A la sua fuga</l>
<l>volse l'obligo haver, non all'altrui</l>
<l part="I">modesto amore.</l></sp>
	
<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">Et in questo anco è ingrata.</l>
<l>Ma che fe' i1 miserello all'hor? che disse?</l></sp>
		
<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Nol so, ch'io, pien di mal talento, corsi</l>			
<l>per arivarla e ritenerla, e 'n vano,</l>				
<l>ch'io la smarii; e poi tornando dove</l>
<l>lasciai <name>Aminta</name> al fonte, nol trovai;</l>				
<l>ma presago è il mio cuor di qualche male.</l>			
<l>So ch'egli era disposto di morire,</l> 
<l part="I">prima che ciò avenisse</l></sp>					
	
<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">È uso et arte</l>
<l>di ciascun ch'ama minacciarsi morte:</l>
<l>ma rade volte poi segue l'effetto.</l></sp>

<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l>Dio faccia che non sia fra questi rari</l></sp>			

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="I">Non sarà, no.</l></sp>
	
<sp><speaker>TIRSI</speaker>
<l part="F">Io voglio irmene a l'antro</l>
<l>del saggio <name>Elpino</name>: ivi, s'è vivo, forse</l>
<l>sarà ridotto, ove sovente suole</l>
<l>radolcir gli amarissimi martiri</l>				
<l>al dolce suon de la sampogna chiara,</l>
<l>ch' ad udir trae da gli alti monti i sassi,</l>			
<l>e correr fa di puro latte i fiumi,</l>
<l>e stilar mele da le dure scorze.</l></sp></div2>				


<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena seconda</hi></head>
   
<stage><hi rend="sc">AMINTA, DAFNE, NIRINA</hi></stage>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Dispietata pietade</l>				
<l>fu la tua veramente, o <name>Dafne</name>, all'hora</l>
<l>che ritenesti il dardo;</l>
<l>però che 'l mio morire</l>
<l>più amaro sarà, quanto più tardo.</l>
<l>Et hor perché m'avolgi</l> 
<l>per sí diverse strade e per sí vari</l>
<l>ragionamenti invano? di che temi?</l>
<l>ch'io non m'uccida? Temi del mio bene.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Non disperare, <name>Aminta</name>,</l>
<l>che, s'io lei ben conosco,</l>
<l>sola vergogna fu, non crudeltade,</l>
<l>quella che mosse <name>Silvia</name> a fuggir via.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ohimè, che mia salute</l>
<l>sarebbe il disperare,</l>
<l>poiché sol la speranza</l>
<l>è stata mia ruina, et anco, ahi lasso,</l>
<l>tenta di germogliar dentro al mio petto,</l>                              
<l>sol perch'io viva: e qual' è maggior male</l> 
<l>de la vita d'un misero com'io?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Vivi, misero, vivi</l>
<l>ne la miseria tua: e questo stato</l>
<l>sopporta sol per divenir felice</l>
<l>quando che sia. Fia premio de la speme,</l>
<l>se vivendo e sperando ti mantieni,</l>
<l>quel che vedesti ne la bella ignuda.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Non pareva ad Amore, a mia fortuna</l>		
<l>ch'a pien misero fossi, e s'anco a pieno</l>		
<l>non m'era dimostrato</l>
<l>quel che m'era negato.</l></sp>

<sp><speaker>NIRINA</speaker>					
<l>Dunque a me pur conviene esser sinistra</l> 
<l>cornice d'amarissima novella!</l>
<l>O per mai sempre misero <name>Montano</name>,</l>
<l>qual animo fia i1 tuo quando udirai</l>
<l>de l'unica tua <name>Silvia</name> il duro caso;</l>
<l>Padre vecchio, orbo padre: ahi, non più padre!</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Odo una mesta voce.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Io odo il nome</l>
<l>di <name>Silvia</name>, che gli orecchi e 'l cor mi fere;</l>
<l part="I">ma chi è che la noma?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Ell'è <name>Nirina</name>,</l>		 
<l>ninfa gentil che tanto a <name>Cinthia</name> è cara</l>
<l>c'ha sì begli occhi e così belle mani</l>
<l>e modi sì leggiadri e gratiosi.</l></sp>			
	
<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l>E pur meglio che 'l sappia e che procuri</l>		
<l>di ritrovar le reliquie infelici,</l>						
<l>se nulla ve ne resta. Ahi <name>Silvia</name>, ahi dura</l>
<l>tua sorte!</l></sp>					

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="I">Ohimè,che fia? che costei dice?</l></sp>

<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l part="F">O <name>Dafne</name>!</l></sp>	 

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Che parli fra te stessa? e perché nomi</l> 
<l part="I">tu <name>Silvia</name>, e poi sospiri?</l></sp>

<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l part="F">Ahi, ch'a ragione</l>
<l part="I">sospiro l'aspro caso!</l></sp>
                          
<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l part="F">Ahi, di qual caso</l>
<l>può ragionar costei? Io sento, io sento</l>
<l>che mi s'agghiaccia il cuore e mi si chiude</l>		
<l>lo spirto. È viva?</l></sp>												

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Narra qual aspro caso è quel che dici?</l></sp>

<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l>O <name>Dio</name>, perché son io</l>
<l>la messaggiera? E pur convien narrarlo.</l>
<l>Venne <name>Silvia</name> al mio albergo ignuda: e quale</l>
<l>fosse l'occasion, saper la déi;</l> 
<l>poi rivestita mi pregò che seco</l>
<l>ir volessi alla caccia ch'ordinata</l>
<l>era nel bosco ch'ha nome da l'elci.</l>				
<l>Io la compiacqui: andammo e ritrovammo</l>
<l>molte ninfe ridotte; et indi a poco</l>
<l>ecco, di non so donde, un lupo sbuca,</l>                                       
<l>grande fuor di misura, e da le labra</l>
<l>gli gocciolava una bava sanguigna;</l>                                  
<l><name>Silvia</name> un quadrello adatta in su la corda</l>
<l>d'un arco ch'io le diedi, e 'l tira, e 'l coglie</l>			
<l>a sommo il capo: ei si rinselva, et ella,</l>                                   
<l>vibrando un dardo, dentro il bosco il segue.</l></sp>
		
<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>O dolente principio; ohimè, qual fine</l>
<l part="I">già mi s'annuntia?</l></sp>
		
<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l part="F">Io con un altro dardo</l>
<l>seguo lor traccia, ma lontana assai:</l>
<l>che più tarda mi mossi. Come e' furo</l>
<l>dentro  la selva, più non li rividi:</l>                                    
<l>ma pur per l'orme lor tanto m'avolsi</l> 
<l>che giunsi nel più folto e più deserto.</l>
<l>Quivi il dardo di <name>Silvia</name> in terra scorsi,</l>
<l>né molto indi lontano un bianco velo</l>
<l>ch'io stessa le ravolsi al crine; e, mentre</l>
<l>mi guardo intorno, vidi <num value="7">sette</num> lupi</l>
<l>che leccavan di terra alquanto sangue</l>
<l>sparso intorno a cert'ossa affatto nude:</l>
<l>e fu mia sorte ch'io non fui veduta</l>
<l>da loro: tanto intenti erano al pasto;</l>
<l>tal che, piena di tema e di pietate,</l>
<l>indietro ritornaimi; e questo è quanto</l>			
<l>posso dirvi di <name>Silvia</name>: et ecco il velo.</l></sp>			

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Poco parti haver detto? O velo, o sangue,</l>
<l part="I">o <name>Silvia</name>, tu sei morta!</l></sp>							
	
<sp><speaker>DAFNE</speaker> 
<l part="F">O miserello,</l>
<l>tramortito è d'affanno e forse morto.</l></sp>

<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l>Egli rispira pure: questo fia</l>
<l>un breve isvenimento; ecco, riviene.</l></sp>			

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Dolor, che sì mi crucci,</l>			
<l>che non m'uccidi homai? tu sei pur lento!</l>
<l>Forse lasci l'uffitio a la mia mano.</l>				
<l>Io sono, io son contento</l>					
<l>ch'ella prenda tal cura,</l>
<l>poi che tu la ricusi, o tu non puoi.</l>			
<l>Ohimè, se nulla manca</l>
<l>a la certezza homai,</l>
<l>e nulla manca al colmo</l>
<l>de la miseria mia,</l>
<l>che bado? che più aspetto? O <name>Dafne</name>,<name>Dafne</name>,</l>
<l>a questo amaro fin tu mi salvasti?</l>
<l>a questo fine amaro?</l>
<l>Bello e dolce morir fu certo all'hora</l>
<l>ch'uccider io mi volsi.</l>
<l>Tu me 'l negasti e '1 Cielo, a cui parea</l>
<l>ch'io precoressi co 'l morir la noia</l> 		
<l>ch'apprestata m'havea.</l>
<l>Hor che fatto ha l'estremo</l>
<l>de la sua crudeltade,</l>
<l>ben soffrirà ch'io moia,</l>
<l>e tu soffrir lo déi.</l></sp>
                          
<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Aspetta a la tua morte,</l>
<l>sin che 'l ver meglio intenda.</l></sp>

<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ohimè, che vuoi ch'attenda?</l>
<l>Ohimè, ch'ho troppo atteso, e troppo inteso.</l></sp> 

<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l>O foss'io stata muta!</l></sp>
	
<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Ninfa, dammi, ti prego,</l>
<l>quel velo ch'è di lei</l>		
<l>sol e misero avanzo,</l>
<l>sì ch'egli m'accompagni</l>
<l>per questo breve spatio</l>
<l>e di via e di vita che mi resta</l>
<l>e con la sua presenza</l>
<l>accresca quel martire,</l>
<l>ch'è ben picciol martire</l>
<l>s'ha bisogno d'aiuto al mio morire.</l></sp>	
	
<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l>Debb'io darlo o negarlo?</l>			
<l>La cagion perché 'l chiedi</l>
<l>fa ch'io debba negarlo.</l></sp>
	
<sp><speaker>AMINTA</speaker>
<l>Crudel, sì picciol dono</l>
<l>mi nieghi al punto estremo?</l>		
<l>E 'n questo anco maligno</l>
<l>mi si mostra il mio fato. Io cedo, io cedo</l>
<l>a te si resti. E voi restate ancora,</l>
<l>ch'io vo per non tornare.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l><name>Aminta</name>, aspetta, ascolta.</l>
<l>Ohimè, con quanta furia egli si parte!</l></sp>

<sp><speaker>NIRINA</speaker>
<l>Egli va sì veloce,</l>
<l>che fia vano il seguirlo; ond'è pur meglio</l>
<l>ch'io segua il mio vïaggio: e forse è meglio</l>			
<l>ch'io taccia e nulla conti</l>
<l>al misero <name>Montano</name>.ii</l></sp>

<sp><speaker>CHORO</speaker>
<l>Non bisogna la morte,</l>
<l>ch'a stringer nobil core</l>
<l>prima basta la fede, e poi l'amore.</l>
<l>Né quella che si cerca</l>
<l>è sì difficil fama</l>
<l>seguendo chi ben ama,</l>
<l>ch'amore è merce, e con amar si merca.</l>
<l>E cercando l'amor si trova spesso</l>
<l>gloria immortal appresso.</l></sp></div2></div1>

 
<div1 type="atto"><head><hi rend="sc">Atto quarto</hi></head>

<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena prima</hi></head>

<stage><hi rend="sc">DAFNE, SILVIA, CHORO</hi></stage>
				
<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ne porti il vento, con la rea novella</l>
<l>che s'era di te sparta, ogni tuo male</l>
<l>e presente e futuro. Tu sei viva</l>
<l>e sana, Dio lodato: et io per morta</l>
<l>pur hora ti tenea: in tal maniera</l>                                              
<l>m'havea <name>Nirina</name> il tuo caso dipinto.</l>		
<l>Ahi, stata fosse muta, od altri sordo!</l></sp>
	
<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Certo i1 rischio fu grande, et ella havea</l> 
<l>giusta ragion di sospettarmi morta.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Ma non giusta cagion havea di dirlo.</l>
<l>Hor narra tu qual fosse i1 rischio, e come</l>                                  
<l part="I">tu lo fuggisti.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Io, seguitando un lupo,</l>
<l>mi rinselvai nel più profondo bosco,</l>
<l>tanto ch'io ne perdei la traccia. Hor, mentre</l>
<l>cerco di ritornare onde mi tolsi,</l>
<l>il vidi, e 'l riconobbi a un stral che fitto</l>			
<l>gli haveva di mia man presso un'orecchia</l>			
<l>Il vidi con molt'altri intorno a un corpo</l>
<l>d'un animal c'havean di fresco ucciso</l>					
<l>ma non distinsi ben la forma. Il lupo</l>
<l>ferito, credo, mi conobbe, e 'ncontra</l>				
<l>mi venne con la bocca sanguinosa.</l>
<l>Io l'aspettava ardita, e con la destra</l>
<l>vibrava un dardo. Tu sai ben s'io sono</l>
<l>maestra di ferire, e se mai soglio</l>
<l>far colpo in fallo. Hor, quando il vidi tanto</l>	
<l>vicin, che giusto spatio mi parea</l>				
<l>alla percossa, lancia' un dardo, e  'n vano:</l>		
<l>che, colpa di fortuna o pur mia colpa,</l>	
<l>in vece sua colsi una pianta. All'hora</l> 
<l>più ingordo incontra ei mi veniva et io,</l>		
<l>che 'l vidi sì vicin che stimai vano</l>
<l>l'uso de l'arco, non havendo altre arme,</l>						
<l>alla fuga ricorsi. Io fuggo, et egli</l>
<l>non resta di seguirmi. Hor odi caso:</l>
<l>un velo, ch'i' havea avolto intorno al crine,</l>		  
<l>si spiegò in parte, e giva ventolando,</l>					
<l>sì ch'in un ramo aviluppossi. Io sento</l>		
<l>che non so che mi tiene e mi ritarda</l>		
<l>e, per la tema del morir, radoppio</l>		
<l>la forza al corso; e d'altra parte il ramo</l>
<l>non cede e non mi lascia. Al fin mi svolvo</l>	
<l>del velo, e alquanto de' miei crini ancora</l>		
<l>lascio svelti co 'l velo: e cotant'ali</l>
<l>m'impennò la paura a i piè fugaci,</l>
<l>ch'ei non mi giunse, e salva uscii del bosco.</l>			
<l>Poi, tornando al mio albergo, i' t'incontrai</l>
<l>tutta turbata, e mi stupii vedendo</l>			
<l part="I">stupirti al mio apparire.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Ohimè, tu vivi,</l>
<l part="I">altri non già.</l></sp>
		
<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Che dici? ti rincresce</l>
<l>forse ch'io viva sia? M'odii tu tanto?</l></sp>					

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Mi piace di tua vita, ma mi duole</l> 
<l part="I">de l'altrui morte.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">E di qual morte intendi?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">De la morte d'<name>Aminta</name>.</l></sp>
			
<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Ahi, come è morto?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Il come non so dir, né so dir anco</l>
<l>s'è ver l'effetto: ma per certo il credo.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Che è ciò che  mi dici? et a che rechi</l> 	
<l part="I">la cagion di sua morte?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Alla tua morte.</l></sp>
									
<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="I">Io non t'intendo.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">La dura novella</l>
<l>de la tua morte, ch'egli udì e credette,</l>
<l>havrà porto al meschino il laccio o 'l ferro</l>
<l>od altra cosa tal che l'havrà ucciso.</l></sp>
		                                 
<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Vano è il sospetto in te de la sua morte</l>		
<l>sarà, come fu van de la mia morte,</l>			
<l>ch'ogn'uno a suo poter salva la vita.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>O <name>Silvia</name>, <name>Silvia</name>, tu non sai né credi</l>
<l>quanto il foco d'Amor possa in un petto,</l>
<l>che petto sia di carne e non di pietra</l>
<l>com'è cotesto tuo: che, se creduto</l>
<l>l'havessi, havresti amato chi t'amava</l>			
<l>più che le care pupille de gli occhi,</l>
<l>più che lo spirto de la vita sua.</l>
<l>Il credo io bene, anzi l'ho visto e sollo:</l>
<l>il vidi quando tu fuggisti (o fiera</l>				
<l>più che tigre crudele!), et in quel punto</l>
<l>ch'abbracciar lo dovevi, il vidi un dardo</l>
<l>rivolgere in se stesso, e quello al petto</l>
<l>premersi disperato, né pentirsi</l>
<l>poscia nel fatto, che le vesti et anco</l>
<l>la pelle trappassossi, e nel suo sangue</l>			
<l>lo tinse  e  'l ferro seria giunto a dentro,</l>	
<l>e passato quel cor che tu passasti</l>
<l>più duramente, se non ch'io gli tenni</l>
<l>il braccio, e l'impedii ch'altro non fesse;</l>
<l>ahi lassa, e forse quella breve piaga</l>
<l>solo una prova fu del suo furore</l>
<l>e de la disperata sua constanza,</l>						
<l>e mostrò quella strada al ferro audace,</l>
<l>che correr poi dovea liberamente.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="I">Oh, che mi narri?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Il vidi poscia, all'hora</l>
<l>ch'intese l'amarissima novella</l>
<l>de la tua morte, tramortir d'affanno,</l>
<l>e poi partirsi furïoso in fretta</l>
<l>per uccider se stesso: e s'avrà ucciso</l>
<l part="I">veramente.</l></sp>	

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">E ciò per fermo tieni?</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Io non v'ho dubio.</l></sp>							

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Ohimè, tu no 'l seguisti</l>
<l>per impedirlo? Ohimè, cerchianlo, andiamo,</l>	
<l>che, poi ch'egli moria per la mia morte,</l>
<l>dê per la vita mia restar in vita.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Lo segui' ben, ma correa sì veloce</l>			
<l>che mi sparì tosto dinanzi, e 'ndarno</l>
<l>poi mi girai per le sue orme. Hor dove</l>
<l>vòi tu cercar, se non n'hai traccia alcuna?</l></sp>		

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Egli morrà, se nol troviamo, ahi lassa:</l>
<l>e sarà l'homicida ei di se stesso.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Crudel, forse t'incresce che ti tolga</l>			
<l>la gloria di questo atto? esser tu dunque</l>
<l>l'homicida voresti? e non ti pare</l>			
<l>che la sua cruda morte esser debb'opra</l>
<l>d'altri che di tua mano? Hor ti consola,</l>
<l>che, comunque egli moia, per te more,</l>			
<l>e tu sei che l'uccidi.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Ohimè, che tu m'accori, e quel cordoglio</l>
<l>ch'io sento del suo caso inacerbisce</l>			 
<l>con l'accerba memoria</l>					
<l>de la mia crudeltade,</l>					
<l>ch'io chiamava honestade; e ben fu tale:</l>				
<l>ma fu troppo severa e rigorosa:</l>
<l part="I">hor me n'accorgo e pento.</l></sp>
		
<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="F">Oh, quel ch'i' odo!</l>
<l>Tu sei pietosa? tu? tu senti al core</l>
<l>spirto alcun di pietade? Oh, che vegg'io?</l>				
<l>tu piangi, tu superba? Oh meraviglia!</l>				
<l>Che pianto è questo tuo? pianto d'Amore?</l></sp>
<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Pianto d'Amor non già, ma di Pietade.</l></sp>			

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>La Pietà messaggiera è de l'Amore,</l>
<l part="I">come il lampo del tuono.</l></sp>										
	
<sp><speaker>CORO</speaker>		
<l part="F">Anzi sovente</l>
<l>quand'egli vuol ne' petti virginelli</l>
<l>occulto entrare, onde fu prima escluso</l>
<l>da severa honestà, l'habito prende,</l>					
<l>prende l'aspetto de la sua ministra</l>
<l>e sua nuntia Pietate; e con tai larve</l>				
<l>le simplici ingannando, è dentro accolto.</l></sp>				

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Questo è pianto d'Amor: che troppo abbonda.</l>
<l>Tu taci? ami tu, <name>Silvia</name>? ami, ma in vano.</l>					
<l>O potenza d'Amor, giusto castigo</l>
<l>mandi sovra costei. Misero <name>Aminta</name>!</l>
<l>Tu, in guisa d'ape che ferendo more</l>					
<l>e ne le piaghe altrui lascia la vita,</l>
<l>con la tua morte hai pur trafitto al fine</l>
<l>quel duro cuor che non potesti mai</l>					
<l>punger vivendo. Hor, se tu spirto errante,</l>
<l>sì come io credo, e de le membra ignudo</l>
<l>qui intorno sei, mira il suo pianto, e godi.</l>
<l>Amante in vita, amato in morte: e s'era</l>
<l>tuo destin che sol fosti in morte amato,</l>			
<l>e se questa crudel volea l'amore</l>
<l>venderti sol con prezzo così caro,</l>
<l>desti quel prezzo tu ch'ella richiese,</l>
<l>e l'amor suo co 'l tuo morir comprasti.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Caro prezzo a chi 'l diede; a chi i1 riceve</l>
<l part="I">prezzo inutile, e infame.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">O potess 'io</l>
<l>con l'amor mio comprar la vita sua;</l>		
<l>anzi pur con la mia la vita sua</l>			
<l part="I">s'egli è pur morto!</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>	
<l part="F">O tardi saggia, e tardi</l>
<l>pietosa, quando ciò nulla rilieva!</l></sp></div2>
<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena seconda</hi></head>
<stage><hi rend="sc">NUNTIO, CHORO, SILVIA, DAFNE</hi></stage>
<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>Io ho sì pieno il petto di pietate</l>
<l>e sì pieno d'horror, che non rimiro</l>	
<l>né odo alcuna cosa, ov'io mi volga,</l>		
<l>la qual non mi spaventi e non m'affanni.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Hor che porta costui,</l>	
<l>ch'è sì turbato in vista et in favella?</l></sp>

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>Porto l'aspra novella</l>
<l>de la morte d'<name>Aminta</name>.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>(Ohimè, che dice?)</l></sp>		

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>Il più nobil pastor di queste selve,</l> 
<l>che fu così gentil, così leggiadro,</l> 
<l>così caro a le ninfe et a le Muse,</l>
<l>et è morto fanciullo, ahi, di che morte!</l></sp>	

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Contane, prego, il tutto, acciò che teco</l> 
<l>pianger possiam la sua sciagura e nostra.</l></sp>		

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>(Ohimè, che non ardisco</l>				
<l>appressarmi ad udire</l>
<l>quel ch'è pur forza udire. Empio mio core,</l>
<l>mio duro alpestre core,</l>
<l>di che, di che paventi?</l>			
<l>Vattene incontra pure</l>	
<l>a que' coltei pungenti</l>	
<l>che costui porta ne la lingua, e quivi</l>
<l>mostra la tua fierezza.)</l>
<l>Pastore, io vengo a parte</l>
<l>di quel dolor che tu prometti altrui;</l>
<l>ch'a me ben si conviene</l>			
<l>più che forsi non pensi; et io il ricevo</l> 		
<l>come devuta cosa. Hor tu di lui</l>			
<l>non mi sia dunque scarso</l></sp>

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>Ninfa, io ti credo bene,</l>
<l>ch'io sentii quel meschino in su la morte</l>		
<l>finir la vita sua</l> 
<l>col chiamar il tuo nome.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Hor incomincia homai</l>
<l>questa dolente historia.</l></sp>

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>lo era a mezzo i1 colle, ov'havea teso</l>
<l>certe mie reti, quando assai vicino</l>		
<l>vidi passare <name>Aminta</name>, in volto e in atti</l>
<l>troppo mutato da quel ch'ei soleva,</l>
<l>troppo turbato e scuro. Io sorsi, e corsi</l>	
<l>tanto che 'l giunsi, e lo fermai; et egli</l>		
<l>mi disse: Ergasto, vuo' che tu mi faccia</l>	
<l>un gran piacer: Questo è, che tu ne venga</l>		
<l>meco per testimonio d'un mio fatto;</l>
<l>ma pria voglio da te che tu mi leghi</l>
<l>di stretto giuramento la tua fede</l>
<l>di startene in disparte e non por mano</l> 
<l>per impedirmi in quel che son per fare.</l>  		
<l>Io (chi pensato havria caso sì strano,</l>		
<l>e sì pazzo furor?), com'egli volse,</l>			
<l>feci scongiuri horribili, chiamando</l>
<l>e <name>Pane</name> e <name>Pale</name> e <name>Priapo</name> e <name>Pomona</name>,</l>	
<l>et <name>Hecate</name> notturna. Indi si mosse,</l>		
<l>e mi condusse ov'è scosceso il colle,</l>		
<l>e giù per balze e per dirupi inculti</l>			
<l>strada non già, che non v'è strada alcuna,</l>
<l>ma cala un precipitio in una valle.</l> 
<l>Qui ci fermammo. Io, rimirando a basso,</l>
<l>tutto senti' racapricciarmi, e 'ndietro</l>	 
<l>tosto mi trassi; et egli un cotal poco</l> 		
<l>parve ridesse, e serenossi in viso:</l>			
<l>onde quell'atto più rassicurommi.</l>
<l>Indi parlommi sì: Fa che tu conti</l> 
<l>a le ninfe, a i pastor ciò che vedrai.</l>			
<l>Poi disse, in giù guardando:</l> 
<l>Se presti a mio volere</l>		
<l>così havere io potessi</l> 
<l>la gola e i denti de gli avidi lupi</l> 
<l>com'ho questi dirupi,</l> 
<l>sol vorei far la morte</l> 	
<l>che fece la mia vita:</l>
<l>vorei che queste mie membra meschine</l>
<l>sì fosser lacerate,</l> 
<l>ohimè, come già furo</l> 
<l>quelle sue delicate.</l> 
<l>Poi che non posso, e 'l Cielo</l>
<l>diniega al mio desire</l>		
<l>gli animali voraci,</l>
<l>che ben veriano a tempo, io prender voglio</l>
<l>altra strada al morire.</l>
<l>Prenderò quella via</l>
<l>che, se non la devuta,</l> 
<l>almen fia la più breve.</l>
<l><name>Silvia</name>, io ti seguo, io vengo</l>
<l>a farti compagnia,</l>
<l>se non la sdegnarai:</l>
<l>e morirei contento,</l>
<l>s'io fossi certo almeno</l>
<l>che 'l mio venirti dietro</l>
<l>turbar non ti dovesse,</l>
<l>e che fosse finita</l>
<l>l'ira tua con la vita.</l>
<l><name>Silvia</name>, io ti seguo, io vengo. - E così detto</l>
<l>precipitossi d'alto</l>
<l>co 'l capo in giuso: et io restai di ghiaccio.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l part="I">Misero <name>Aminta</name>!</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">Ohimè!</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Perché non l'impedisti?</l> 
<l>Forse ti fu ritegno a ritenerlo</l> 
<l>il fatto giuramento?</l></sp>

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>Questo no, che sprezzando i giuramenti,</l>
<l>vani forse in tal caso,</l>
<l>quando m'accorsi del suo pazzo et empio</l>
<l>proponimento, con la man vi corsi,</l> 
<l>e, come volse la sua dura sorte,</l> 
<l>lo presi in questa fascia di zendado</l> 
<l>che lo cingeva; la qual, non potendo</l>
<l>l'impeto e 'l peso sostener del corpo,</l>
<l>che s'era tutto abbandonato, in mano</l>
<l part="I">spezzata mi rimase.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">E che divenne</l> 
<l part="I">de l'infelice corpo?</l></sp>

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l part="F">Io no 'l so dire</l> 
<l>ch'era sì pien d'horror e di pietade,</l>					
<l>che non mi diede il cuor di rimirarvi,</l>				
<l part="I">per non vederlo in pezzi.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">O strano caso!</l></sp>				

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Ohimè, ben son di sasso,</l> 
<l>poi che questa novella non m'uccide.</l> 
<l>Ahi, se la falsa morte</l>
<l>di chi tanto l'odiava</l> 
<l>a lui tolse la vita,</l> 
<l>ben sarebbe ragione</l> 
<l>che la verace morte</l> 
<l>di chi tanto m'amava</l>
<l>togliesse a me la vita;</l> 
<l>e vuo' che la mi tolga,</l>						 
<l>se non potrò co 'l duolo, almen co 'l ferro,</l>		 
<l>o pur con questa fascia,</l> 
<l>che non senza cagione</l>
<l>non seguì le ruine</l> 
<l>del suo dolce signore,</l> 
<l>ma restò sol per fare in me vendetta</l> 
<l>de l'empio mio rigore</l>
<l>e del suo amaro fine.</l>
<l><name>Cinto</name>, infelice cinto</l>
<l>di signor più infelice,</l>
<l>non ti spiaccia restarne</l>			
<l>in sì odioso albergo,</l>
<l>che tu vi resti sol per instromento</l>		
<l>di vendetta e di pena.</l> 
<l>Devea, certo io devea</l>			
<l>esser compagna al mondo</l> 
<l>de l'infelice <name>Aminta</name>.</l> 
<l>Poscia ch'all'hor non volsi,</l>
<l>sarò per opra tua</l>
<l>sua compagna a l'Inferno.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Consolati, meschina,</l>
<l>che questa è di fortuna e non tua colpa.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Pastor, di che piangete?</l>
<l>Se piangete il mio affanno,</l> 
<l>io non merto pietate,</l> 
<l>ché non la seppi usare.</l> 
<l>Se piangete il morire</l> 
<l>del misero innocente,</l>
<l>questo è picciolo segno</l>
<l>a sì alta cagione. E tu rasciuga,</l> 
<l><name>Dafne</name>, queste tue lagrime, per <name>Dio</name>,</l> 
<l>se cagion ne son io.</l> 
<l>Ben ti voglio pregare,</l>
<l>non per pietà di me, ma per pietade</l>		
<l>di chi degno ne fue,</l>
<l>che m'aiuti a cercare</l>
<l>l'infelice sue membra, e a sepellirle.</l>		
<l>Questo sol mi ritiene</l>
<l>ch'hor hora non m'uccida:</l>
<l>pagar vuo' questo ufficio,</l>				
<l>poi ch'altro non m'avanza,</l>
<l>a l'amor ch'ei portommi:</l>
<l>e se bene quest'empia</l>
<l>mano contaminare</l> 
<l>potesse la pietà de l'opra, pure</l> 
<l>so che gli sarà cara</l> 
<l>l'opra di questa mano;</l> 
<l>ch'io so certo ch'ei m'ama,</l>				
<l>come mostrò morendo.</l></sp>

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Son contenta aiutarti in questo officio:</l>			
<l>ma tu già non pensare</l>
<l>d'haver poscia a morire.</l></sp>

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l>Sin qui vissi a me stessa,</l>
<l>a la mia feritade: hor, quel ch'avanza,</l>		 
<l>viver voglio ad <name>Aminta</name>:</l> 
<l>e, se non posso a lui,</l> 
<l>viverlo al freddo suo</l>				
<l>cadavero infelice.</l>
<l>Tanto, e non più, mi lice</l>			
<l>restar nel mondo, e poi finire a un punto</l>
<l>e l'esequie e la vita.</l>				
<l>Pastor, ma quale strada</l>
<l>ci conduce a la valle ove il dirupo</l>
<l part="I">va a terminare?</l></sp>				

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l part="F">Questa vi conduce;</l> 
<l>e quinci poco spatio ella è lontana.</l></sp> 			

<sp><speaker>DAFNE</speaker>
<l>Andiam, che verò teco e guiderotti;</l>		
<l part="I">che ben ramento il luogo.</l></sp>					

<sp><speaker>SILVIA</speaker>
<l part="F">A <name>Dio</name> pastori,</l>
<l>piaggie a <name>Dio</name>, a <name>Dio</name> selve, fiumi a <name>Dio</name>.</l></sp>		

<sp><speaker>NUNTIO</speaker>
<l>Costei parla di modo, che dimostra</l> 
<l>d'esser disposta a l'ultima partita.</l></sp>			 

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Ciò che morte rallenta, <name>Amor</name>, restringi,</l> 		
<l>amico tu di pace, ella di guerra,</l> 
<l>e del suo trionfar trionfi e regni;</l>
<l>e mentre due bell'alme annodi e cingi,</l> 
<l>così rendi sembiante al ciel la terra,</l> 
<l>che d'abitarla tu non fuggi o sdegni.</l> 
<l>Non sono ire là su: gli umani ingegni</l> 
<l>tu placidi ne rendi, e l'odio interno</l>
<l>sgombri, signor, da' mansueti cori,</l>
<l>sgombri <num value="1000">mille</num> furori;</l>
<l>e quasi fai col tuo valor superno</l>
<l>de le cose mortali un giro eterno.</l></sp></div2></div1>
<div1 type="atto"><head><hi rend="sc">Atto quinto</hi></head>

<div2 type="scena"><head><hi rend="sc">Scena prima</hi></head>
<stage><hi rend="sc">ELPINO, CORO</hi></stage>

<sp><speaker>ELPINO</speaker>
<l>Veramente la legge con che <name>Amore</name></l>
<l>il suo imperio governa eternamente</l>
<l>non è dura et obliqua; e l'opre sue,</l>		
<l>piene di providenza e di mistero,</l>
<l>altri a torto condanna. O con quant'arte</l>
<l>e per che ignote strade egli conduce</l>
<l>l'huomo ad esser beato, e fra le gioie</l>
<l>del suo amoroso Paradiso il pone,</l>
<l>quando ei più crede al fondo esser de' mali!</l>
<l>Ecco, precipitando, <name>Aminta</name> ascende</l>
<l>al colmo, al sommo d'ogni contentezza.</l>
<l>O fortunato <name>Aminta</name>, o te felice</l> 
<l>tanto più, quanto misero più fosti!</l>
<l>Hor co 'l tuo esempio a me lice sperare,</l>		 
<l>quando che sia, che quella bella et empia,</l> 
<l>che sotto <add>v</add>iso di pietà ricopre</l>			
<l>il mortal ferro di sua feritade,</l>			 
<l>sani le piaghe mie con pietà vera,</l> 
<l>che con finta pietade al cor mi fece.</l></sp>		

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Quel che qui viene è 'l saggio <name>Elpino</name>, e parla</l> 
<l>così d'<name>Aminta</name> com'e' vivo fosse,</l>	
<l>chiamandolo felice e fortunato.</l> 
<l>Dura conditione de gli amanti!</l> 
<l>Forse egli stima fortunato amante</l> 
<l>chi more, e morto al fin pietà ritrova</l>		 
<l>nel cor de la sua ninfa; e questo chiama</l>
<l>Paradiso d'Amore, e questo spera.</l> 
<l>Di che lieve mercé l'alato Dio</l> 
<l>i suoi servi contenta! <name>Elpín</name>, tu dunque</l> 
<l>in sì misero stato sei, che chiami</l> 
<l>fortunata la morte miserabile</l>
<l>de l'infelice <name>Aminta</name>? e un simil fine</l>
<l part="I">sortir voresti?</l></sp>					

<sp><speaker>ELPINO</speaker>
<l part="F">Amici, state allegri,</l>
<l>che falso è quel romor ch'a voi pervenne</l>		 
<l part="I">de la sua morte.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l part="F">O che ci narri, o quanto</l>		
<l>ci raconsoli! È non è dunque vero</l>			
<l part="I">ch'ei si precipitasse?</l></sp>				

<sp><speaker>ELPINO</speaker>
<l part="F">Anzi pur vero,</l>		
<l>ma fu felice il precipitio: e sotto</l> 
<l>una dolente imagine di morte</l> 
<l>gli recò vita e gioia. Egli hor si giace</l> 
<l>nel seno accolto de l'amata ninfa,</l>
<l>quanto spietata già tant'hor pietosa;</l> 
<l>e le rasciuga da' begli occhi il pianto</l> 
<l>con la sua bocca. Io a trovar ne vado</l> 
<l><name>Montano</name>, di lei padre, et a condurlo</l>
<l>colà dov'essi stanno; e solo il suo</l>
<l>volere è quel che manca, e che prolunga</l> 
<l>il concorde voler d'ambo <num value="2">due</num> loro.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Pari l'età, la gentilezza à pari,</l> 
<l>e concorde il desio: e 'l buon <name>Montano</name></l> 
<l>vago è d'haver nepoti e di munire</l>			
<l>di sì dolce presidio la vecchiaia,</l>
<l>sì che farà del lor volere il suo.</l>
<l>Ma tu, deh <name>Elpin</name>, narra qual Dio, qual sorte</l>
<l>nel periglioso precipitio <name>Aminta</name></l>
<l part="I">habbia salvato.</l></sp>

<sp><speaker>ELPINO</speaker>
<l part="F">Io son contento: udite,</l>
<l>udite quel che con questi occhi ho visto.</l> 
<l>Io era anzi il mio speco, che si giace</l> 
<l>presso la valle, e quasi a piè del colle,</l> 
<l>dove la costa face di sé grembo:</l> 
<l>quivi con <name>Tirsi</name> ragionando andava</l>
<l>pur di colei che nella stessa rete</l> 
<l>lui prima, me dapoi ravolse e strinse,</l>			 
<l>e preponendo alla sua fuga, al suo</l>				 
<l>libero stato il mio dolce servigio:</l>				 
<l>quando ci trasse gli occhi ad alto un grido:</l>
<l>e 'l veder ruinar un huom dal sommo,</l>		 
<l>e 'l vederlo cader sovr'una macchia,</l> 
<l>fu tutto un punto. Sporgea fuor del colle,</l> 
<l>poco di sopra a noi, d'herbe e di spini</l> 
<l>e d'altri rami strettamente giunti</l>			
<l>e quasi in un tessuti, un fascio grande.</l> 
<l>Quivi, prima ch'urtasse in altro luogo,</l> 
<l>a cader venne: e bench'egli co 'l peso</l> 
<l>lo sfondasse, e più in giuso indi cadesse,</l> 
<l>quasi su i nostri piedi, quel ritegno</l>
<l>tanto d'impeto tolse a la caduta,</l> 
<l>ch'ella non fu mortal; fu nondimeno</l> 
<l>grave così, ch'ei giacque un'hora o più</l>	
<l>stordito affatto e di se stesso fuori.</l> 
<l>Noi muti di pietade e di stupore</l>			
<l>restammo a lo spettacolo improviso,</l> 
<l>riconoscendo lui; ma conoscendo</l> 
<l>ch'egli morto non era, e che non era</l> 
<l>per morir forse, mitighiam l'affanno.</l> 
<l>All'hor <name>Tirsi</name> mi diè notitia intiera</l>
<l>de' suoi secreti et angosciosi amori.</l> 
<l>Ma, mentre procuriam di ravivarlo</l>			
<l>con diversi argomenti, havendo intanto</l> 
<l>già mandato a chiamare <name>Alfesibeo</name>,</l> 
<l>a cui <name>Febo</name> insegnò la medic'arte</l>			
<l>all'hor che diede a me la cetra e 'l plettro,</l>
<l>sopragiunsero insieme <name>Dafne</name> e <name>Silvia</name>:</l>
<l>che, come intesi poi, givan cercando</l>
<l>quel corpo che credean di vita privo.</l>
<l>Ma, come <name>Silvia</name> il riconobbe, e vide</l>
<l>le belle guancie tenere d'<name>Aminta</name></l> 
<l>iscolorite in si leggiadri modi</l> 
<l>che vïola non è ch'impallidisca</l> 
<l>sì dolcemente, e lui languir sì fatto</l> 
<l>che parea già ne gli ultimi sospiri</l>
<l>esalar l'alma, in guisa di baccante</l>		 
<l>gridando e percotendosi il bel petto,</l> 
<l>lasciò cadersi in sul giacente corpo:</l> 
<l>e giunse viso a viso e bocca a bocca.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Hor non ritenne dunque la vergogna</l>		
<l>lei, ch'è tanto severa e schiva tanto?</l></sp>

<sp><speaker>ELPINO</speaker>
<l>La vergogna ritien debil amore:</l> 
<l>ma debil freno è di potente amore.</l>
<l>Poi, sì come ne gli occhi havesse un fonte,</l> 
<l>innaffiar cominciò co 'l pianto suo</l>			
<l>il colui freddo viso, e fu quell'acqua</l> 
<l>di cotanta virtù, ch'egli rivenne:</l> 
<l>e gli occhi aprendo, un doloroso "ohimè"</l>
<l>spinse dal petto interno;</l> 
<l>ma quell'"ohimè", ch'amaro</l> 
<l>così dal cuor partissi,</l>			
<l>s'incontrò ne lo spirto</l>
<l>de la sua cara <name>Silvia</name>, e fu racolto</l>			
<l>da la soave bocca: e tutto quivi</l>
<l>subito radolcissi.</l>					
<l>Hor chi potrebbe dir come in quel punto</l>	 
<l>rimanessero entrambi, fatto certo</l> 
<l>ciascun de l'altrui vita, e fatto certo</l> 		
<l><name>Aminta</name> de l'amor de la sua ninfa,</l>
<l>e vistosi con lei congiunto e stretto?</l>
<l>Chi è servo d'Amor, per sé lo stimi;</l> 
<l>ma non si può stimar, non che ridire.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l><name>Aminta</name> è sano sì ch'egli sia fuori</l> 
<l part="I">del rischio de la vita?</l></sp>

<sp><speaker>ELPINO</speaker>
<l part="F"><name>Aminta</name> è sano,</l>
<l>se non ch'alquanto pur graffiato ha il viso</l>
<l>et alquanto dirotta la persona;</l>
<l>ma sarà nulla, et ei per nulla il tiene.</l>
<l>Felice lui, che sì gran segno ha dato</l>
<l>d'amore, e dell'amore il dolce hor gusta,</l>
<l>a cui gli affanni scorsi et i perigli</l>
<l>fanno soave e caro condimento.</l>		 
<l>Ma restate con <name>Dio</name>, ch'io vuo' seguire</l>		
<l>il mio vïaggio, e ritrovar <name>Montano</name>.</l></sp>

<sp><speaker>CORO</speaker>
<l>Non so se 'l molto amaro</l> 
<l>che provato ha costui servendo, amando,</l>
<l>piangendo e disperando,</l> 
<l>raddolcito esser puote pienamente</l> 
<l>d'alcun dolce presente;</l> 
<l>ma, se più caro viene</l> 
<l>e più si gusta doppo il male il bene,</l>		
<l>io non ti cheggio, <name>Amore</name>,</l> 
<l>questa beatitudine maggiore.</l> 
<l>Bea pur gli altri in tal guisa:</l> 
<l>me la mia ninfa accoglia</l> 
<l>doppo brevi preghiere e servir breve:</l>		
<l>e siano i condimenti</l> 
<l>de le nostre dolcezze</l> 
<l>non sì gravi tormenti,</l>
<l>ma soavi disdegni</l> 
<l>e soavi repulse,</l>				
<l>risse e guerra cui segua,</l>		  
<l>reintegrando i cuori, o pace o tregua..</l></sp><epigraph><p>IL FINE</p></epigraph></div2></div1></body></text></TEI.2>
