<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://bibliotecaitaliana.it/dtd/bibit.dtd">
<TEI.2>
<teiHeader>
  <fileDesc>
    <titleStmt>
      <title>Apologus II</title>
      <author>Lorenzo Valla</author>
    </titleStmt>
    <extent>30 Kb in UTF-8</extent>
    <publicationStmt>
      <publisher>Biblioteca Italiana</publisher>
      <pubPlace>Roma</pubPlace>
      <date>2004</date>
      <idno>bibit001405</idno>
      <availability>
        <p>Questa risorsa digitale è liberamente accessibile per uso
              personale o scientifico. Ogni uso commerciale è vietato</p>
      </availability>
    </publicationStmt>
    <seriesStmt>
      <title>Collezione BibIt</title>
    </seriesStmt>
    <sourceDesc>
      <bibl>
        <title>Latino, grammatica, volgare : storia di una questione umanistica</title>
        <author>Tavoni, Mirko</author>
        <publisher>Antenore</publisher>
        <pubPlace>Padova</pubPlace>
        <date>1984</date>
      </bibl>
    </sourceDesc>
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
                  <samplingDecl>
                    <p>Tutti i materiali paratestuali della fonte cartacea non riconducibili alla
                      responsabilità dell'autore dell'opera sono stati soppressi nella versione
                      digitale</p>
                  </samplingDecl>
                  <editorialDecl>
                    <correction method="silent" status="medium">
                      <p>Livello medio: controllo a video con collazione con edizione di
                      riferimento</p>
                    </correction>
                    <quotation form="data" marks="all">
                      <p>I simboli di citazione e di discorso diretto presenti sulla fonte cartacea
                        sono stati rappresentati sulla versione digitale</p>
                    </quotation>
                    <hyphenation eol="none">
                      <p>I trattini di sillabazione a fine riga sono stati soppressi e le parole
                        ricomposte</p>
                    </hyphenation>
                  </editorialDecl>
    <classDecl><taxonomy id="CDD"><bibl>Classificazione Decimale Dewey</bibl></taxonomy><taxonomy id="CGB"><bibl>Classificazione generi BibIt</bibl></taxonomy></classDecl></encodingDesc>
  <profileDesc>
    <creation>
      <date>400</date>
    </creation>
    <langUsage><language id="ita">Italiano</language></langUsage>
    <textClass>
      <keywords scheme="CDD">
        <term>470.9 - LINGUA LATINA. STORIA</term>
      </keywords>
      <keywords scheme="CGB">
        <term>Trattati</term>
      </keywords>
    </textClass>
  </profileDesc>
  <revisionDesc>
    <change>
      <date>Data sconosciuta anteriore al 2000</date>
      <respStmt>
        <name>CIBIT - Pisa</name>
      </respStmt>
      <item>Digitalizzazione</item>
    </change>
    <change>
      <date>Data sconosciuta anteriore al 2000</date>
      <respStmt>
        <name>CIBIT - Pisa</name>
      </respStmt>
      <item>Correzione linguistica</item>
    </change>
    <change>
      <date>2004-05-10T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Carla Deiana</name>
        <name>BIBIT</name>
      </respStmt>
      <item>Codifica XML - Codifica manuale</item>
    </change>
    <change>
      <date>2004-05-10T00:00:00.000+02:00</date>
      <respStmt>
        <name>Carla Deiana</name>
        <name>BIBIT</name>
      </respStmt>
      <item>Validazione</item>
    </change>
  </revisionDesc>
</teiHeader>

<text>
<body>
<div1 n="Apologus II">
<stage>Pogius, Laurentius, Guarinus.</stage>

<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Vetabam dudum te facere id quod facis, excutere  bonitatem sententiarum sub aliena persona dictarum. Nunc  meas ipsius excutias velim: non magis id facturus, quam si  ex adamante coneris stilo imaginem sculpere.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Equidem an istuc efficere possim, haud scio.  Id certe scio, tecum ipso te discrepare. </p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quid ita?</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quoniam que inter se discrepant scribis. En  legamus: “Sentio enim de hac re viros doctissimos  dissentire. Leonardus Arretinus epistola quam scripsit ad  Flavium Forliviensem probare nititur non fuisse eam linguam  omnibus communem, sed aliam popularem, aliam eruditorum  virorum extitisse locutionem. Qua in sententia fuit vir  clarissimus Antonius Luscus, qui aiebat se adduci non posse  ut crederet cerdones, sutores, quoquos reliquamque vulgi  fecem latino sermone usam”. </p>
<p>Legamus aliaquoque deinceps loca: “Hic ego fateor — inquam  — Carole me cum antea cum Leonardo Antonioque sepius  disceptasse, tum post illam Leonardi epistolam plura ex  variis collegisse scriptoribus, quibus facile probatur  illos non recta sensisse. Leonardum quippe memini dixisse  mihi eam se conscripsisse epistolam, quo me alliceret ad  respondendum. Et certe is mihi animus semper fuit, ut  aliquid contra suam sententiam scriberem”. </p>
<p>Atque iterum hic: “Sed non tam ad ostendendam suam  opinionem, quam ad meam cognoscendam, ut ab eo accepi,  arbitror ab eo epistolam illam fuisse conscriptam. Nam  levibus admodum argumentis ostendere nititur ‘alium  vulgarem, alium litteratum’, ut suis utar verbis,  sermonem extitisse”. </p>
<p>Et ad extremum: “Multis insuper verbis suam sententiam  nititur tueri, que facillime dilui possent”. </p>
<p>In his que scripsisti verbis, Pogi, quero quomodo tecum  constes. Cum enim dicas ter Leonardum probare sententiam  suam esse nixum, eundemque tecum sepius disceptasse, qui  fieri potest ut idem tibi dixerit se illam epistolam  conscripsisse tui alliciendi ad respondendum gratia, nec ad  ostendendam opinionem suam, sed ad cognoscendam tuam? In  quo mecum agnosce quot insint contraria. </p>
<p>Unum, quod qui non solum frequenti disputatione cum  dissentientibus, quorum tu unus fuisti, egit, sed etiam  scriptis, idque multis verbis multisque argumentis, probare  nititur sententiam suam, is profecto non adversarii elicere  vult opinionem, sed suam ostendere. At sunt levia illa  argumenta. Esto. Tamen pro gravibus ille, non pro levibus  scripsit. Neque adeo quis stultus esset, ut leviora  promeret argumenta adversus hostes, gravibus nunquam  uteretur. </p>
<p>Alterum, quod nemo scribit epistolam, etiam sivis levibus  argumentis nixam, ad cognoscendam eius opinionem quocum  sepius disceptasset — inter disputandum enim norat eius  opinionem —, presertim cum non ad hunc, sed ad alium  scribat, a quo esset litteris provocatus. </p>
<p>Tertium, quod si ille dixit, ut meministi et, quemadmodum  iterum ais, ab eo accepisti, ab ipso epistolam ad Flavium  fuisse conscriptam ob eam quam dixisti causam, certe non  diceres te ‘arbitrari’. Ea enim que videmus,  audimus, aliquo sensu percipimus, non opinamur sive  arbitramur, sed scimus. Quod si illum fuisse Leonardi  suspicaris animum, profecto tibi nunquam hec ab eo sunt  dicta, sed ad tuam utilitatem, tuo more, presertim de  mortuo, ista finxisti.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Immo tu fictor es, qui poetari soles. Ego de  Leonardo vera scripsi.</p></sp> <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Ergo de te non vera, quod ab illo arbitratus  es ob id illam epistolam fuisse conscriptam.</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Non arbitratus sum, sed scio, quia ab ipso audivi.</p></sp> <sp><speaker>Guarinus</speaker> <p>Verum loquitur Pogius, perge Laurenti.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Dic quid sentias de opinione mea, quod prisci  Romani latine loquebantur omnes.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quis istuc negabat? </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Leonardus ipse, nonne legisti?</p></sp> <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Non animadverti. </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Hui tardus es atque hebes, et nihil nisi ad  carpendum acutus!</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Ne ad carpendum quidem satis acutus sum: nam  multa, opinor, que carpi possent, non animadverti. Sed  legamus iterum: “Probare nititur non fuisse eam linguam  omnibus communem, sed aliam popularem, aliam eruditorum  fuisse locutionem”. </p>
<p>Et iterum: “Nam levibus argumentis ostendere nititur ‘alium vulgarem, alium litteratum’, ut suis utar  verbis, sermonem extitisse”. En, non negat latinum sermonem  fuisse vulgarem atque popularem.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>O tardissimo ingenio virum, cum negat linguam  eruditorum fuisse eandem popularem, nonne negat vulgus  latine locutum fuisse, cum eruditi latine loquerentur?</p></sp> <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Nondum istuc video.</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>En tibi mea ocularia! </p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Iis, qui bene vident, non est istis opus. Quod  autem hec non video, non mea est culpa, sed tua, qui rem  non promis.</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Non est opus promi que prompta sunt.</p></sp> <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Immo in promptuario condita!</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quid ais? Nonne est alius nunc vulgaris sermo,  alius latinus? </p></sp> <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Nunquid Leonardus sentit ita vulgus olim Rome  locutum ut nunc loquitur?</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Non ille quidem, sed multo melius, verum tamen  aliter quam litterati et eruditi.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Nunquid igitur non latine? </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Sane vero. Cum enim confiteatur alium esse  sermonem litteratum, alium vulgarem, necesse est  confiteatur, ut nunc Romani non loquuntur latine, ita olim  vulgo non fuisse latine locutos.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quid ergo, hebraice nunc Romani loquuntur?</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Rides ne? Non istuc dico, sed vulgariter.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>An non etiam olim fuit sermo vulgaris, ut  Leonardus ait?</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Istud est, in quo ipse adversor Leonardo. </p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Immo et tibi. </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quam ob rem?</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quia ista tu affers Quintiliani verba.  Legamus: “In duodecimo vero, cum scribit de genere dicendi,  ait: ‘Nam aliam mihi quandam videtur habere naturam  sermo vulgaris, aliam viri eloquentis oratio, cui si res  modo indicare satis esset, nihil ultra verborum  proprietatem elaboraret ‘. His verbis constat eundem  fuisse sermonem vulgaris hominis et eloquentis quoad  verborum proprietatem, elocutione differre atque ornatu”.  En quod Leonardus aiebat, alium vulgarem, alium eruditum  esse sermonem, quod tu pernegabas.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Aliter istic accipitur ‘vulgaris’  atque Leonardus intelligit.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Istud nescio. Tu tamen videris loqui  contraria, dum negas aisque quondam vulgarem fuisse  sermonem. </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Leonardus sentit de sermone vulgari priscorum,  qualis nunc Rome est vulgo loquentium, et si non adeo ut  nunc depravato, qui certe sermo latinus non est, sed  vulgaris.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>‘Vulgarem’ tu alicuius gentis  appellas sermonem? Afferam tua iterum contra te scripta:  “Nempe opinor illam, qua Latini populi utebantur, et ab eis  ortam, illaque eos fuisse usos qui dicebantur Latini, a  quibus et nomen sortita est; quam et Romanis, cum Latini  essent et in Latio siti, in usu fuisse communi necesse est.  Nam sicut linguam dicimus gallicam, hispanam, germanam,  italam, qua Galli, Hispani, Germani, Itali loquuntur,  itemque de greca et reliquis, eodem modo et latinam linguam  eam fuisse oportet, que in communi erat usu apud Latinos”. </p>
<p>Si Romani Latini sunt, et a gente nominatur lingua, non  ergo lingua Romanorum alia nunc est quam latina, sicut et  olim fuit, quemadmodum ab omnibus aliis nationibus  appellatur. Siquidem italica lingua, que olim diversa ac  multiplex fuit, et mox propter romanas colonias ac  Romanorum consuetudinem in linguam romanam concessit, idest  latinam, ab exteris gentibus non nisi latina nominatur.  Itaque non modo quondam loquebantur, verum etiam nunc vulgo  latine Romani loquuntur. Vides ut tibi conceditur  quod tu tantopere probare contendis, olim Romanos fuisse  locutos latine?</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Non isto modo, ut ex meis verbis constat,  accipiebam ‘latine’, sed grammatice, ac ne  Leonardus quidem. Lege mea verba: </p>
<p>”Quero a vobis quam linguam appelletis latinam, eam quam  grammaticam vocamus, et a quibus ortum habuisse putetis.  Nempe opinor illam qua latini populi utebantur, et ab eis  ortam”. </p>
<p>Et iterum: “Diutina me dubitatio tenuit, utrum priscis  Romanis latina lingua, quam grammaticam vocamus, fuerit  omnium communis, an alia quedam esset doctorum virorum,  alia plebis et vulgi oratio; idest, ut apertius loquar,  utrum docti pariter et indocti ab ipsaque infantia latino  veluti materno domesticoque sermone loquerentur, an esset  alius quispiam doctorum hominum, prout nobis contingit, ab  usu vulgari diversus. Sentio enim hac de re viros  doctissimos dissentire”. </p>
<p>Ecce quem voco ‘latinum’, hoc est grammaticum:  nihil enim interesse volo, ‘grammaticum’  dixeris an ‘latinum’.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Te miror, Pogi, qui passim tibi ipsi repugnas. </p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quid ita?</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Legamus tua, que non longe sequuntur, verba,  ubi Quintilianum affers testem: “Idem in primo sui operis  libro, cum de grammatica disputat: ‘Quid — inquit —  de aliis dicam, cum senatus senatus senatui, an  senatus senati senato faciat, incertum sit? Quare mihi  non invenuste dici videtur aliud esse latine, aliud  grammatice loqui’. Quibus constat verbis omnes  latine, sed non omnes grammatice loqui solitos, cum latinam  linguam omnibus tribuat, grammaticam, hoc est loquendi  doctrinam, litterarum peritis. Latine igitur omnes, sed  emendatius docti loquebantur, a quibus senatum quarte  declinationis dici affirmat, ab indoctis secunde. Docti  enim ratione iudicabant quod alii usu assequebantur, nulla  suorum verborum ratione habita”. </p>
<p>Ais linguam latinam eandem grammaticam esse, dehinc affers  Quintilianum dicentem “aliud latine esse, aliud grammatice  loqui”. Quid aliud velit Leonardus, quam omnes Romanos  fuisse latine locutos, sed non grammatice? Vides ut  tu causam adversarii agis et tuam evertis? </p>
<p>Sed ego te Pogi sublevare volo, atque ostendere nihil ad  hanc rem verba Quintiliani agere. Nam ea tu non recte  accipis, qui ais eum velle emendatius dici grammatice, et  doctius, quam latine. Hoc ille non sentit, sed melius esse  latine quam grammatice loqui, hoc est ex consuetudine  peritorum quam ex artis analogia, cum tota sit illa  Quintiliani disputatio de laude consuetudinis loquendi  adversus analogiam, de quarum utraque ita ait: </p>
<p>”Consuetudo vero certissima loquendi magistra, utendumque  plane sermone ut nummo, cui publica forma est”. </p>
<p>Deinde: “Sed meminerimus non per omnia duci analogie posse  rationem, cum sibi ipsa plurimis in locis repugnet”. </p>
<p>Et paulo post: “Non enim cum primum fingerentur homines  analogia demissa celo formam loquendi dedit, sed inventa  est postquam loquebantur, et notatum in sermone quid quoque  modo caderet. Itaque non ratione nititur sed exemplo, nec  lex est loquendi sed observatio, ut ipsam analogiam nulla  res alia fecerit quam consuetudo. Inherent tamen quidam  molestissima diligentie perversitate, ut audaciter  potius dicant quam audacter, licet omnes oratores aliud  sequantur, et emicavit, non emicuit, et conire,  non coire”. </p>
<p>Et cum multa in hanc sententiam disputasset, ad extremum  intulit: “Quare mihi non invenuste dici videtur aliud esse  latine, aliud grammatice loqui”. </p>
<p>Vides ut latine loqui est oratorum et eruditorum, et plus  etiam quam grammatice? Ideoque latine loqui inter virtutes  rhetorice ponitur, ut grammatica sit locutionis,  latinitas elocutionis. </p>
<p>Hec est inter grammatice ac latine loqui differentia, non  quam tu constituis, et quam tu bis falsa ratione conaris  probare, inquiens senatum quarte dici a doctis, secunde  ab indoctis. Nam neque istud, ut tu ais, Quintilianus  affirmat, sed plane negat; neque ullo exemplo confirmari  potest. An Cicero indoctus est, qui cum alibi, tum vero in  Philippicis, ait: “Non semper habebitis eundem senatum, nec  senati ducem”? Qualia exempla sunt plurima.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Ut ista vera sint, tu propositum meum tueris, non  alium fuisse latinum, alium grammaticum sermonem, de quo a  me disputatio fuit instituta: nam qui latine, iidem  grammatice loquebantur.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quomodo tu istuc dicis, ut sermo latinus, qui  grammatico prestat, esset omnium communis, nec plebis modo  et vulgi mulierumque, verum etiam puerorum atque infantum?O  rem miram, Pogi, infantes eam habuisse facultatem, quam  Cicero sepenumero in quibusdam oratoribus desiderat, in  nonnullis predicat! </p>
<p>Si omnes latinum sermonem a matribus nutricibus ve  discebant, ergo omnes norant, quemadmodum nunc in omnibus  civitatibus fieri videmus de sermone vernaculo, que res  nulli hominum inter concives unquam laudi data est. Sin  vero laudanda, quia labore, studio, industria comparatur,  ergo non a parentibus aut nutricibus tradebatur.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>An non ego dixi omnes Romanos latine locutos, sed  emendatius doctos?</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Cur dicas ‘emendatius’, non video.  Alius alio ornatius, sublimius, eloquentius, fateor, sed  non latinius, si omnium Romanorum sic erat communis lingua  latina, ut nunc est civitatum sua cuiusque vernacula, ut  Florentinorum florentina, ut Neapolitanorum neapolitana, ut  Venetorum veneta; quoniam nunquam animadverti romanum  romane, aut florentinum florentine, aut neapolitanum  neapolitane, aut venetum venete alium alio magis loquentem. </p>
<p>Unus est modus atque unum genus et una, veluti in suo  cuiusque civitatis numismate, figura dicendi. Quod si non  loquebantur prisci Romani alius alio latinius, ergo nihil  est, quod dicis, emendatius locutos doctos. </p>
<p>Quanquam non vides, cum dicis doctos, fateri te doctrinam  fuisse? Que supervacua fuisset, si linguam latinam infantes  sine doctore didicissent.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quasi ego non fuerim confessus a Quintiliano  tribui litterarum peritis loquendi doctrinam, hoc est  grammaticam.Laurentius Istud Quintilianus nec dicit nec  sentit.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Ergo si grammatica non magis peritorum doctorumque  est quam imperitorum et indoctorum, sequitur id quod a  principio proposueram, grammaticam fuisse etiam vulgi  infantumque sermonem. </p></sp>  <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Non id dixi equidem, sed Quintilianum non id  sentire, ut doctorum sit grammatice loqui magis quam  latine.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Igitur quod volebam, doctorum sit pariter et  indoctorum apud priscos latine ac grammatice loqui.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Idem, Pogi, modo ais, modo negas: nunc  grammaticam esse doctorum et peritorum tantummodo, nunc  etiam imperitorum atque infantium. Sed qui fieri putes  potuisse, ut infantes grammatice loquerentur? Nempe quod  illam a matribus, ut inquis, nutricibusque discebant, idque  duabus te rationibus probasse confidis. </p></sp>
<p>Una, quod scribis: “cum ab ipsa infantia barbarorum filii  cum materno lacte vernaculam linguam discant, quamvis  hiulcam, rudem, asperam, barbaram, absonam prolatu, que  nobis viris esset admodum scitu difficilis”. </p>
<p>O te preter ceteros homines ridiculum, Pogi! Cui non aliena  lingua difficilis, absona atque adeo barbara? Nunquid putas  minus absurdam videri Germanis italicam, quam nobis  videatur illorum? Aut non ita laborant Teutones in  percipienda nostra, ut nos in ipsorum? </p>
<p>Equidem nescio an aliquem germanum audierim recte  loquentem italice, quamvis in Italia totam pene degissent  etatem; quod facerent, si nostra quam illorum esset scitu  facilior. Quotusquisque est aut grecus qui latina, aut  latinus qui greca recte pronunciet? </p>
<p>Audivi adolescens a quibusdam qui se audisse dicerent, cum  iter per Alpes facerent, quendam sociorum suorum admiratum,  quod pueri illi teutonice loquerentur, dura, rigida et  minime apta pueris lingua, quasi deberent omnes infantes  statim italice loqui, lingua, si tibi credimus, suavi,  dulci et accommodata infantibus veluti lacte. Cur ita?  Nempe quod ita in patria ipsius pueri loquebantur. Eum de  quo illi loquebantur, non alium opinor fuisse quam te,  Pogi, qui miraris, tanquam rem arduam et discende  grammatice similem, pueros discere barbaram aliquam  linguam. </p>
<p>Altera, quod scribis multos te novisse in Curia romana qui,  solo usu grammatice loquendi, grammatici evasissent. </p>
<p>Ego certe et natus et altus Rome atque in romana, ut  vocant, Curia, qui congrue loqueretur cognovi neminem, nec  hoc contingere posse existimo. </p>
<p>An tu ignoras illam sacerdotis fabulam, qui famulum iubebat  secum loqui grammatice, identidem eum reprehendens quod  nesciret dicere “Da mihi clavem”, “Ubi est clavis?”,  iuberetque nunc clavis dicere, nunc clavem? Quo  facto ille desperans vicissim cepit herum indignabundus  reprehendere his verbis, que in iocum vulgi emanaverunt:  “Modo clavis, modo clavem, nunquam vidi homo talem”. </p>
<p>Et tu hec facillima etiam pueris esse existimas! Que  quantopere facilia sint, vel tu — nam quid alia documenta  querimus? — testimonio es, qui ista etate, isto studio,  ista perpetua grammatice loquendi atque scribendi  consuetudine, nondum tamen grammatice aut loqueris aut  scribis. Quo minus tibi obsequar postulanti, nequid de  erroribus verborum tuis in hoc opere loquar. Quod cum  a me poscas, satis significas te nondum satis  grammaticum esse, hoc est difficile esse admodum grammatice  loqui. De quibus tuis erroribus ad extremum agam. </p>
<p>At tu grammaticam adeo facilem facis, ut eam artem esse  negare videaris, idque Quintiliani testimonio. Nam ita  scribis: “Quod consilium supervacaneum esset, si lingua  latina tunc in scholis a preceptoribus tradita extitisset”. </p>
<p>Cur queso, Pogi, semper a te ipso dissentis? Que ista est  tua inconstantia? Aut que tanta ingenii hebetudo?  Preceptores fuisse concedis, scholas non concedis? Quid est  enim aliud schola, nisi ubi preceptor docet plures  duntaxat? An non Quintilianus scholas, non dico fuisse, sed  etiam debere esse confirmat, ad quas pueri etiam  infantesque mittantur, cuius secundus titulus est: “Utilius  domi, an in scholis erudiantur”? </p>
<p>Quid ais Pogi? Grammatice statim pueri loquebantur? Nulle  schole erant? Frustra igitur compositi erant tam scrupolose  libri de arte grammatica; frustra vocabantur preceptores;  frustra ei doctrine dabatur opera, si usu percipi poterat; </p>
<p>frustra de ipsa Quintilianus idem inquit: “Que nisi  oratoris futuri fundamenta fideliter iecerit, quicquid  superstruxeris corruet: necessaria pueris, iocunda senibus,  dulcis secretorum comes; et que vel sola in omni studiorum  genere plus habet operis, quam ostentationis”.</p>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quasi vero ego non dixerim doctos ratione  iudicasse quod alii usu assequebantur, nulla suorum  verborum ratione habita.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>O ineptissimum hominem! Quasi oporteat de ea  re rationem reddere, que non ratione constabat, sed usu.  Quo mihi rationem istam, si satis est usus? Quis de lingua  gallica, hispana, germanica, florentina, neapolitana,  veneta, et item de reliquis, rationem exigit, et non  ipso usu contentus est? </p></sp>
<p>An Quintiliani ex eodem libro verborum oblitus es, que  paulo ante retuli: “Itaque non ratione nititur sed exemplo,  nec lex est loquendi sed observatio, ut ipsam analogiam  nulla res alia fecerit quam consuetudo”? </p>
<p>Cum dico analogiam, quicquid pene rationis est in  grammatica complector. Nam ita ait idem in eodem loco  auctor: “Sermo constat ratione, vetustate, auctoritate,  consuetudine. Rationem prestat precipue analogia,  nonnunquam etymologia”. Vides ut vix reddi ratio possit  grammatice, quam tu vis totam constare ratione?</p>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Tu vero pro mea causa loqueris, qui non artificium  olim fuisse grammaticam, ut nunc est, sed usum et  consuetudinem volo, eoque pueris quoque et infantibus scitu  facilem.</p></sp>
 <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Istud, Pogi, tua fit culpa, non mea. </p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Cur ita?</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quia cum inter se contraria loquaris, idque  persepe, non possum facere quin etiam pro te dicam, ut  mirum quiddam et prima fronte ridiculum videatur esse  altercantes inter se alterum pro altero dicere. Verum hoc  inter me atque te interest, quod ego, et si pro te, non  tamen contra me dico, tu non magis contra me quam contra te  ipsum dicis. </p>
<p>Verum, Pogi, nec adversum me, nec pro causa tua loquor. Nam  hec est, ut ad ipsum caput veniam, questio tua: “utrum  priscis Romanis latina lingua, quam grammaticam vocamus,  fuerit omnium communis”, etiam infantium: hoccine tu  sentis, Pogi?</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quid ni sentiam?</p></sp> <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Ergo grammatice locutos fuisse confiteris  infantes. </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Sentio et confiteor.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Cur igitur ad preceptorem grammatices  mittebantur?</p></sp> <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Ut discerent lingue, quam norant, rationes et  causas.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Eodem revolveris. Utinam ego recte  grammatice loquerer, nec aliquid causarum ac rationum  grammatice nossem! Quanquam in hac tu re longe antecellis,  qui nunquam de huius artis preceptis magnopere curasti.  Quid ais? Aut ars grammatica est, et ab eruditis, non autem  a nutricibus, tradebatur; aut ars non est, quam omnes  fatentur esse artem, ut tu unus plus omnibus sapere  videare, et ceteros tanquam tardissimo ingenio damnare, qui  artem fecerint id quod usu et sua sponte percipi poterat.</p></sp>
<sp><speaker>Guarinus</speaker> <p>Noli reniti ulterius, Pogi, ac contendere  grammatice omnes priscos Romanos cuiuscunque conditionis,  sexus, etatis locutos fuisse.</p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Si istud concedendum est, illud certe concedat  Laurentius oportet, omnes fuisse locutos latine. </p></sp>  <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Ego vero etiam hodie Romanos loqui latine  fateor. </p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>At multum differenter a priscis. </p></sp>  <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Et istud quoque fateor, sed abs te discere  velim quam differenter olim vulgus ab oratorum sermone  loquebatur. </p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quantum ad verba pertinet, nihil omnino. </p></sp>  <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Iam in idem redimus. </p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Quam ob rem?</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quia sermo oratorum ad grammaticam compositus  erat, ut omnes scriptores huius artis preceptoresque  testantur, et tu preter ullam artem esse illum vulgi  sermonem modo concedebas. </p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Dicam igitur non grammaticum vulgi fuisse  infantiumque sermonem, sed tanquam grammaticum.</p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Ad risum me adigis.</p></sp>  <sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Qua de re?</p></sp>  <sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Quia videris itidem loqui atque illi qui aiunt  deos non habere sanguinem, sed tanquam sanguinem. Nam quis  intelligat quid illud sit: ‘tanquam sanguis, non  tamen sanguis’? Ita te quis audiat dicentem illos non  grammatice, sed tanquam grammatice locutos? </p></sp>
<sp><speaker>Pogius</speaker> <p>Dum ita loquor, id intelligo, sermonem vulgi atque  infantium parum abfuisse a sermone oratorum, duntaxat in  verborum proprietate. </p></sp>
<sp><speaker>Laurentius</speaker> <p>Hoc ipsum, quantum distantie erat, querimus et  in controversia est. Si multum, recte sensit Leonardus, sin  parum et prope nihil, tu viceris. </p>
<p>Neque vero tua exempla palam ostendunt nihil interfuisse  inter eorum orationem, quorum scripta legimus, et eam, qua  pueri a nutricibus matribusque imbuebantur. </p>
<p>Nam illa, que ex Quintiliano repetisti, magis contra te  facere probavi. Cuius et illud testimonium vide an tecum  faciat, ex eodem libro: “Id vel hoc argumento patet, quod  intra biennium quam recte formare verba potuerunt, quamvis  nullo instante, omnia fere loquuntur”. </p>
<p>Non dico nunc, si fuisset eadem lingua indoctorum et  doctorum, quid oportuisset pueros iam grammatice loquentes  ad grammaticum mittere; </p>
<p>sed qui fieri potest ut quod nos tanto studio ac labore,  instantibus preceptoribus, pedagogis, patribus, in assidua  scholarum ac condiscipulorum consuetudine, intra tot annos  nequimus assequi — loquor de grammatice fando — id illi  infantes inter lusum, nullo instante, intra biennium ex quo  ceperant posse verba proloqui, assequerentur, ita ut  oratores ac poetas intelligerent, quos vix nos intelligere  exacta pueritia possumus? </p>
<p>Neque nos tardiori quam illi fuerunt ingenio facias,  quoniam quibusdam in artibus nequaquam illis cedimus.  Quales si non sumus, sed veteribus pares, unde fit ut  vulgus romanum atque adeo italicum, illitteratorum dico,  non possit ullo pacto conservare, immo consequi et imitari,  sonum litteratarum vocum etiam milies auditarum et quotidie  inculcatarum, cuiusmodi sunt ee que a sacerdotibus subinde  repetuntur? </p>
<p>Et ut de Romanis, de quibus controversia est, potissimum  dicam, frequentissime audiunt legentes in Via Appia “Domine  quo vadis?”; at vulgus ait “domina covata”; de “Ara Celi”  dicit “arocielo”; de “Arcus Nerve”, “arcanoe1”, “Sancti  Petri ad vincula”, “sancto Pietro mencolo”, et alia  infinita. Adeo nullum litterati soni verbum in ore est  vulgi. </p>
<p>Neque aliter in cetera Italia Hispaniaque et Gallia, que  quandam habent cum nostra lingua cognationem. Neque illud  abs te fuit faciendum, ut exempla lingue hispane in  testimonium afferres: quasi aut Italici pauciora vocabula  habeant grammaticis similia, aut non illi cuncta nomina  numero plurali s littera finiant, quod nullum maius  indicium est gentem illam olim grammatice locutam. </p>
<p>Que natio, si quondam more litteratorum loquebatur, cur nec  ipsa inflexionem illam casuum, de qua Leonardus querebat,  nec participia quedam atque gerundia supinaque, nec  derivandi, nisi in paucis, usum, nec alia plurima, que  grammatica precipit, custodivit? </p>
<p>Unde articulos, quos lingua latina non habet, ascivit,  quemadmodum et Roma et Italia et Gallia? </p>
<p>Sed hec hactenus. Nolo enim in presentiarum meam promere  sententiam, cum non sit id mei propositi, sed ut tue  adverser, ne tantopere tibi de isto opere placeas, ex quo  tibi te immortalem fore promittis. </p>
<p>Nunc, quo videatur id quod disputavi verisimilius, non  fuisse facile factu, sed difficile sane, loqui vulgus ut  oratores solitum esse, tua in lingua latina annotabo vitia  que in hoc opere admisisti, si idem iudici nostro  arbitroque videatur.</p></sp>
<sp><speaker>Guarinus</speaker> <p>Ego vero et quod ita fecisti probo et sicuti ais  reor esse faciendum.  [...] </p></sp></div1></body></text></TEI.2>
